Cuando se sospecha que las fuentes locales puedan estar contaminadas se necesitan unidades de filtración de agua y de desinfección con cloro. | UN | وتوجد حاجة الى وحدات ترشيح المياه ومعالجتها بالكلور عندما تكون المصادر المحلية عرضة للتلوث أو يشك في ذلك. |
Se han tomado medidas para abastecer a la comunidad de agua filtrada y tratada con cloro, apta para el consumo, mediante pozos protegidos equipados con bombas. | UN | وسيتم إمداد المجتمع بالماء المأمون المرشح المعالج بالكلور عن طريق آبار محمية ومجهزة بالمضخات. |
El tratamiento del agua ha sido bastante limitado y en su mayoría se ha dirigido a la instalación de sistemas de desinfección por cloro. | UN | وتعتبر معالجة المياه محدودة على نحو ما وتقتصر في معظمها على إنشاء أنظمة تطهير بالكلور. |
Se prestó apoyo técnico a operaciones humanitarias como la campaña antipolio que incluyó a 350.000 niños, la cloración del agua y la distribución de equipo didáctico. | UN | وقدم الدعم التقني لعمليات إنسانية مثل حملة التحصين ضد شلل اﻷطفال التي استهدفت ٠٠٠ ٣٥٠ طفل، ومعالجة المياه بالكلور وتوزيع معدات التعليم. |
Los mejores resultados de las pruebas del agua están relacionadas con los niveles de cloración. | UN | ويتصل تحسن نتائج اختبارات المياه بمستويات المعالجة بالكلور. |
La red de distribución toma el agua directamente del río y utiliza el cloro para desinfectarla y para limpiar la propia red. | UN | وتستمد الشبكة الماء مباشرة من النهر وتستخدم التطهير بالكلور لمعالجة المياه ولتنظيف الشبكة ذاتها على السواء. |
Para responder al gran número de casos de enfermedades diarreicas, las gobernaciones afectadas han aumentado la dosis de cloro en el agua. | UN | وللرد على انتشار أمراض الإسهال، زادت المحافظات المتأثرة من مستوى الجرعة في معالجة المياه بالكلور. |
2. Disminuir el suministro de mercurio procedente de celdas de cloro alcalino desactivadas y otros productos y procesos. | UN | 2- الحد من المعروض من الزئبق من الخلايا العاملة بالكلور والقلويات ومن المنتجات والعمليات الأخرى. |
Funcionamiento y mantenimiento de 29 depuradoras de agua, plantas de embotellamiento y sistemas de dosificación de cloro de propiedad de las Naciones Unidas en 17 emplazamientos | UN | تشغيل وصيانة 29 من محطات تنقية وتعبئة المياه تملكها الأمم المتحدة وكذلك نُظم تطعيمها بالكلور في 17 موقعاً |
Me apresuré a casa de mis padres, lavé mis pies con cloro. | TED | هرعت إلى منزل والديّ، وغسلت قدميّ بالكلور. |
¡No, Nibbler! ¡No te tomes el agua de la piscina! Está llena de cloro. | Open Subtitles | لا يا نيبلر, لا تشرب ماء البركة إنه مليء بالكلور |
La lechuga que te venden en la tienda la lavan con cloro. | Open Subtitles | الخس المُعَلَب الذي تشترينه من المحلات يُغسَل بالكلور. |
Pudo haberlas lavado en cloro, y aun así estarían contaminadas. | Open Subtitles | يمكن أن تغسلهم بالكلور ولا يشكل هذا فرقاً |
Colgajo de papel, saturado de cloro. | Open Subtitles | ،قطعة ورق ممزّقة مشبعة بالكلور |
Entonces, si la Srta. Littlejohn estuvo nadando en una piscina con cloro, después de que haber manejado el libro que contenía | Open Subtitles | إذًا إن كانت الآنسة ليتلجون قد سبحت في المسبح المليء بالكلور بعد أن أمسكت الكتاب المليء |
Además, el UNICEF está coordinando actividades de prevención del cólera mediante la cloración periódica de los pozos y la protección de los manantiales. | UN | وتقوم اليونيسيف أيضا بتنسيق الوقاية من الكوليرا من خلال التطهير المنتظم لﻵبار بالكلور وحماية مصادر المياه. |
También sufrieron daños otros edificios situados cerca del lugar de la explosión, entre otros un nuevo estadio de atletismo, una torre de agua y el edificio destinado a la cloración. | UN | وتضررت أيضا مبان أخرى بالقرب من مكان الانفجار، من بينها مدرج رياضي جديد، وخزان مياه ومبنى لمعالجة المياه بالكلور. |
La cloración de las fuentes de agua y las campañas de higiene y saneamiento han contribuido a prevenir brotes de enfermedades transmitidas por el agua. | UN | وساعدت حملات معالجة مصادر المياه بالكلور وحملات النظافة والتصحاح على منع تفشي الأوبئة المنقولة بالمياه. |
También se intensificó la cloración de fuentes de agua en varios lugares en que iba en aumento el número de desplazados internos. | UN | كما تم تكثيف معالجة مصادر المياه بالكلور في المواقع التي يتزايد نزوح المشردين داخليا إليها. |
La desinfección mediante cloración es el principal medio de garantizar la calidad bacteriológica del agua. | UN | فعملية التطهير بالكلور هي الأسلوب الرئيسي لضمان الجودة البكتريولوجية للمياه. |
En consecuencia, se han puesto en funcionamiento 448 unidades de bombas de dosificación de aluminio y de bombas de dosificación de productos químicos y 288 unidades de cloradores. | UN | وبالتالي، بدأ تشغيل ٤٤٨ وحدة من مضخات تقدير جرعات الشبة وفي مضخات المعالجة الكيميائية وكذلك ٢٨٨ مضخة للمعالجة بالكلور. |