"بالكلور" - Translation from Arabic to Spanish

    • cloro
        
    • cloración
        
    • cloradores
        
    Cuando se sospecha que las fuentes locales puedan estar contaminadas se necesitan unidades de filtración de agua y de desinfección con cloro. UN وتوجد حاجة الى وحدات ترشيح المياه ومعالجتها بالكلور عندما تكون المصادر المحلية عرضة للتلوث أو يشك في ذلك.
    Se han tomado medidas para abastecer a la comunidad de agua filtrada y tratada con cloro, apta para el consumo, mediante pozos protegidos equipados con bombas. UN وسيتم إمداد المجتمع بالماء المأمون المرشح المعالج بالكلور عن طريق آبار محمية ومجهزة بالمضخات.
    El tratamiento del agua ha sido bastante limitado y en su mayoría se ha dirigido a la instalación de sistemas de desinfección por cloro. UN وتعتبر معالجة المياه محدودة على نحو ما وتقتصر في معظمها على إنشاء أنظمة تطهير بالكلور.
    Se prestó apoyo técnico a operaciones humanitarias como la campaña antipolio que incluyó a 350.000 niños, la cloración del agua y la distribución de equipo didáctico. UN وقدم الدعم التقني لعمليات إنسانية مثل حملة التحصين ضد شلل اﻷطفال التي استهدفت ٠٠٠ ٣٥٠ طفل، ومعالجة المياه بالكلور وتوزيع معدات التعليم.
    Los mejores resultados de las pruebas del agua están relacionadas con los niveles de cloración. UN ويتصل تحسن نتائج اختبارات المياه بمستويات المعالجة بالكلور.
    La red de distribución toma el agua directamente del río y utiliza el cloro para desinfectarla y para limpiar la propia red. UN وتستمد الشبكة الماء مباشرة من النهر وتستخدم التطهير بالكلور لمعالجة المياه ولتنظيف الشبكة ذاتها على السواء.
    Para responder al gran número de casos de enfermedades diarreicas, las gobernaciones afectadas han aumentado la dosis de cloro en el agua. UN وللرد على انتشار أمراض الإسهال، زادت المحافظات المتأثرة من مستوى الجرعة في معالجة المياه بالكلور.
    2. Disminuir el suministro de mercurio procedente de celdas de cloro alcalino desactivadas y otros productos y procesos. UN 2- الحد من المعروض من الزئبق من الخلايا العاملة بالكلور والقلويات ومن المنتجات والعمليات الأخرى.
    Funcionamiento y mantenimiento de 29 depuradoras de agua, plantas de embotellamiento y sistemas de dosificación de cloro de propiedad de las Naciones Unidas en 17 emplazamientos UN تشغيل وصيانة 29 من محطات تنقية وتعبئة المياه تملكها الأمم المتحدة وكذلك نُظم تطعيمها بالكلور في 17 موقعاً
    Me apresuré a casa de mis padres, lavé mis pies con cloro. TED هرعت إلى منزل والديّ، وغسلت قدميّ بالكلور.
    ¡No, Nibbler! ¡No te tomes el agua de la piscina! Está llena de cloro. Open Subtitles لا يا نيبلر, لا تشرب ماء البركة إنه مليء بالكلور
    La lechuga que te venden en la tienda la lavan con cloro. Open Subtitles الخس المُعَلَب الذي تشترينه من المحلات يُغسَل بالكلور.
    Pudo haberlas lavado en cloro, y aun así estarían contaminadas. Open Subtitles يمكن أن تغسلهم بالكلور ولا يشكل هذا فرقاً
    Colgajo de papel, saturado de cloro. Open Subtitles ،قطعة ورق ممزّقة مشبعة بالكلور
    Entonces, si la Srta. Littlejohn estuvo nadando en una piscina con cloro, después de que haber manejado el libro que contenía Open Subtitles إذًا إن كانت الآنسة ليتلجون قد سبحت في المسبح المليء بالكلور بعد أن أمسكت الكتاب المليء
    Además, el UNICEF está coordinando actividades de prevención del cólera mediante la cloración periódica de los pozos y la protección de los manantiales. UN وتقوم اليونيسيف أيضا بتنسيق الوقاية من الكوليرا من خلال التطهير المنتظم لﻵبار بالكلور وحماية مصادر المياه.
    También sufrieron daños otros edificios situados cerca del lugar de la explosión, entre otros un nuevo estadio de atletismo, una torre de agua y el edificio destinado a la cloración. UN وتضررت أيضا مبان أخرى بالقرب من مكان الانفجار، من بينها مدرج رياضي جديد، وخزان مياه ومبنى لمعالجة المياه بالكلور.
    La cloración de las fuentes de agua y las campañas de higiene y saneamiento han contribuido a prevenir brotes de enfermedades transmitidas por el agua. UN وساعدت حملات معالجة مصادر المياه بالكلور وحملات النظافة والتصحاح على منع تفشي الأوبئة المنقولة بالمياه.
    También se intensificó la cloración de fuentes de agua en varios lugares en que iba en aumento el número de desplazados internos. UN كما تم تكثيف معالجة مصادر المياه بالكلور في المواقع التي يتزايد نزوح المشردين داخليا إليها.
    La desinfección mediante cloración es el principal medio de garantizar la calidad bacteriológica del agua. UN فعملية التطهير بالكلور هي الأسلوب الرئيسي لضمان الجودة البكتريولوجية للمياه.
    En consecuencia, se han puesto en funcionamiento 448 unidades de bombas de dosificación de aluminio y de bombas de dosificación de productos químicos y 288 unidades de cloradores. UN وبالتالي، بدأ تشغيل ٤٤٨ وحدة من مضخات تقدير جرعات الشبة وفي مضخات المعالجة الكيميائية وكذلك ٢٨٨ مضخة للمعالجة بالكلور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more