Además de las publicaciones relacionadas con las conferencias, el Departamento producirá series documentales y programas de promoción especiales en idiomas oficiales y no oficiales, tanto en forma impresa como audiovisual. | UN | وبالاضافة الى إصدار المنشورات المتصلة بالمؤتمرات ستقوم الادارة بإنتاج سلاسل وثائقية وبرامج دعائية باللغات الرسمية وغير الرسمية سواء في شكل مطبوع أو في شكل مسموع ومرئي. |
Los centros de información promovieron la celebración del Día Internacional de Solidaridad con el Pueblo Palestino y difundieron ampliamente los mensajes del Secretario General en idiomas oficiales y no oficiales, como el alemán, el griego, el japonés, el kirundi, el polaco, el portugués y el turco. | UN | وشجعت مراكز الإعلام على الاحتفال باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني، وعممت على نطاق واسع رسالة الأمين العام باللغات الرسمية وغير الرسمية، ومن بينها الألمانية والبرتغالية والتركية والكيروندية. |
Las 12 misiones políticas y oficinas de consolidación de la paz que funcionan bajo la supervisión del Departamento de Asuntos Políticos en África, Asia y el Oriente Medio llevan a cabo su labor en idiomas oficiales y no oficiales, con arreglo a las exigencias del entorno de cada país. | UN | وتؤدي البعثات السياسية ومكاتب بناء السلام الـ 12 العاملة تحت إشراف إدارة الشؤون السياسية في أفريقيا وآسيا والشرق الأوسط أعمالها باللغات الرسمية وغير الرسمية وفقا لما تقتضيه بيئة كل بلد. |
El mensaje del Secretario General sobre el Día fue ampliamente difundido en los idiomas oficiales y no oficiales. | UN | وجرى تعميم رسالة الأمين العام الخاصة بهذه المناسبة على نطاق واسع باللغات الرسمية وغير الرسمية. |
El mensaje del Secretario General para el Día se difundió ampliamente en los idiomas oficiales y no oficiales. | UN | وجرى تعميم رسالة الأمين العام بشأن هذه المناسبة على نطاق واسع باللغات الرسمية وغير الرسمية. |
El Servicio de Radio informó sobre diversos aspectos de la cuestión de Palestina y temas conexos en programas radiofónicos de noticias y actualidades en los idiomas oficiales y en otros idiomas. | UN | ٩٠١ - وقام قسم اﻹذاعة بتغطية جوانب شتى من قضية فلسطين والبنود المتصلة بها في النشرات اﻹخبارية والبرامج الاذاعية المعنية بالشؤون الجارية باللغات الرسمية. وغير الرسمية. |
El Departamento de Radio y el Servicio Central de Noticias dieron una amplia cobertura a la cuestión de Palestina y afines en los noticiarios diarios, en los boletines semanales y en los programas monográficos en lenguas oficiales y no oficiales producidos para su difusión mundial. | UN | ١٠٥ - وفﱠرت دائرة اﻹذاعة واﻷنباء المركزية التابعة لﻹدارة تغطية واسعة لقضية فلسطين والمسائل المتصلة بها في النشرات اﻹخبارية اليومية، والبرامج اﻹخبارية اﻷسبوعية وبواسطة برامج خاصة باللغات الرسمية وغير الرسمية طلبت في جميع أنحاء العالم. |
Se seguirá prestando especial atención al multilingüismo y se incrementará la elaboración, mediante la asociación con emisoras mundiales, de productos originales de noticias en idiomas oficiales y no oficiales. | UN | وسيظل تعدد اللغات يحظى بتركيز شديد، مع التوسّع في إصدار المنتجات الإخبارية الأصلية باللغات الرسمية وغير الرسمية من خلال الشراكات مع هيئات البث على مستوى العالم. |
La producción de programas en idiomas oficiales y no oficiales abarcó una amplia gama de cuestiones básicas de la competencia del sistema de las Naciones Unidas. | UN | ٥٢ - وتم إنتاج برامج باللغات الرسمية وغير الرسمية عالجت طائفة واسعة من القضايا اﻷساسية التي تدخل في نطاق أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة. |
La Radio de las Naciones Unidas siguió divulgando los acontecimientos relacionados con la Liga de los Estados Árabes y las Naciones Unidas en sus programas diarios de noticias en vivo y programas sobre temas de actualidad en idiomas oficiales y no oficiales. | UN | 6 - واصلت إذاعة الأمم المتحدة تغطيتها للتطورات المتصلة بجامعة الدول العربية والأمم المتحدة، وذلك من خلال برامجه بثها المباشر وبرنامجها " مجلة الأحداث الجارية " باللغات الرسمية وغير الرسمية. |
Las misiones políticas y las oficinas de consolidación de la paz que funcionan bajo la supervisión del Departamento de Asuntos Políticos en África, Asia y el Oriente Medio llevan a cabo su trabajo en idiomas oficiales y no oficiales, dependiendo de las exigencias del entorno de cada país. | UN | 26 - وتُسَيِّر البعثات السياسية ومكاتب حفظ السلام العاملة تحت إشراف إدارة الشؤون السياسية في أفريقيا وآسيا والشرق الأوسط أعمالها باللغات الرسمية وغير الرسمية وفقا لما تقتضيه بيئة كل بلد. |
17. Observa con interés las iniciativas de la Secretaría encaminadas a producir publicaciones en idiomas oficiales y no oficiales, aumentar el volumen de publicaciones traducidas e impulsar la política de adquisiciones multilingües para las bibliotecas de las Naciones Unidas sin costo adicional, y solicita a la Secretaría que prosiga tales iniciativas; | UN | 17 - تلاحظ مع الاهتمام مبادرات الأمانة العامة التي لا تترتب عليها تكاليف لإصدار منشورات باللغات الرسمية وغير الرسمية وزيادة حجم المنشورات المترجمة وتشجيع مكتبات الأمم المتحدة على مراعاة تعدد اللغات في سياسة الاقتناء التي تتبعها، وتطلب إلى الأمانة العامة مواصلة هذه المبادرات؛ |
17. Observa con interés las iniciativas de la Secretaría encaminadas a producir publicaciones en idiomas oficiales y no oficiales, aumentar el volumen de publicaciones traducidas e impulsar la política de adquisiciones multilingües para las bibliotecas de las Naciones Unidas sin costo adicional, y solicita a la Secretaría que prosiga tales iniciativas; | UN | 17 - تلاحظ مع الاهتمام مبادرات الأمانة العامة التي لا تترتب عليها تكاليف لإصدار منشورات باللغات الرسمية وغير الرسمية وزيادة حجم المنشورات المترجمة وتشجيع مكتبات الأمم المتحدة على مراعاة تعدد اللغات في سياسة الاقتناء التي تتبعها، وتطلب إلى الأمانة العامة مواصلة هذه المبادرات؛ |
Los servicios y los centros de información de las Naciones Unidas dieron difusión a la celebración del Día y el Año Internacional de Solidaridad con el Pueblo Palestino en los medios de comunicación y distribuyeron ampliamente material informativo en idiomas oficiales y no oficiales. | UN | 70 - وعممت مراكز ودوائر الأمم المتحدة للإعلام أنباء الاحتفال باليوم الدولي والسنة الدولية للتضامن مع الشعب الفلسطيني على وسائل الإعلام، ونشرت مواد إعلامية باللغات الرسمية وغير الرسمية على نطاق واسع. |
98. El Departamento incluyó periódicamente información sobre derechos humanos y cuestiones conexas en sus programas semanales de radio en los idiomas oficiales y no oficiales. | UN | ٩٨ - درجت الادارة بانتظام على تضمين برامجها الاذاعية اﻷسبوعية باللغات الرسمية وغير الرسمية، معلومات عن حقوق اﻹنسان والمسائل ذات الصلة. |
Las misiones políticas y las oficinas de consolidación de la paz, supervisadas por el Departamento de Asuntos Políticos en África, Asia y el Oriente Medio desarrollan su actividad en los idiomas oficiales y no oficiales, con arreglo a las exigencias de la situación de cada país. | UN | وتؤدي البعثات السياسية ومكاتب بناء السلام العاملة تحت إشراف إدارة الشؤون السياسية في أفريقيا وآسيا والشرق الأوسط أعمالها باللغات الرسمية وغير الرسمية وفقا لما تفتضيه بيئة كل بلد. |
50. El Departamento incluyó periódicamente información sobre derechos humanos y cuestiones conexas en sus programas semanales de radio en los idiomas oficiales y no oficiales. | UN | ٥٠- وضمﱠنت الادارة بانتظام برامجها الاذاعية الاسبوعية باللغات الرسمية وغير الرسمية، معلومات عن حقوق اﻹنسان والمسائل ذات الصلة. |
21. El Departamento incluyó periódicamente información sobre derechos humanos y cuestiones conexas en sus programas semanales de radio en los idiomas oficiales y no oficiales. | UN | ١٢- وتُورد اﻹدارة بانتظام معلومات تتعلق بحقوق اﻹنسان والمسائل ذات الصلة كجزء من برامجها الاذاعية الاسبوعية باللغات الرسمية وغير الرسمية. |
La Radio de las Naciones Unidas cubrió periódicamente varios aspectos de la cuestión de Palestina y cuestiones conexas en boletines de noticias y programas de actualidad en los idiomas oficiales y no oficiales. | UN | 67 - ووفرت إذاعة الأمم المتحدة تغطية منتظمة لمختلف جوانب قضية فلسطين والمسائل ذات الصلة في النشرات الإخبارية ومجلات الشؤون المعاصرة باللغات الرسمية وغير الرسمية. |
Producción y distribución de copias oficiales de la Convención, folletos y hojas informativas en los idiomas oficiales y en otros idiomas, boletines, presentaciones con diapositivas, vídeos y juegos de material para la prensa. | UN | إصدار وتوزيع نسخ رسمية من الاتفاقية ونشرات وصحائف وقائع باللغات الرسمية وغير الرسمية ورسائل إخبارية، وعروض الشرائح المنزلقة وشرائط الفيديو ومجموعات مواد صحفية. |
Producción y distribución de copias oficiales de la Convención, folletos y hojas informativas en los idiomas oficiales y en otros idiomas, boletines, presentaciones con diapositivas, vídeos y juegos de material para la prensa. | UN | إصدار وتوزيع نسخ رسمية من الاتفاقية ونشرات وصحائف وقائع باللغات الرسمية وغير الرسمية ورسائل إخبارية، وعروض الشرائح المنزلقة وشرائط الفيديو ومجموعات مواد صحفية. |
El Departamento de Radio y el Servicio Central de Noticias dieron una amplia cobertura a la cuestión de Palestina y afines en los noticiarios diarios, en los boletines semanales y en los programas monográficos en lenguas oficiales y no oficiales producidos para su difusión mundial. | UN | ١٠٥ - وفﱠرت دائرة اﻹذاعة واﻷنباء المركزية التابعة لﻹدارة تغطية واسعة لقضية فلسطين والمسائل المتصلة بها في النشرات اﻹخبارية اليومية، والبرامج اﻹخبارية اﻷسبوعية وبواسطة برامج خاصة باللغات الرسمية وغير الرسمية طلبت في جميع أنحاء العالم. |
El Servicio Central de Noticias y de Radio dio amplia información sobre todos los aspectos de la cuestión de Palestina y sobre asuntos conexos en los idiomas oficiales y otros no oficiales, para su difusión a nivel regional y mundial. | UN | 81 - ووفرت وحدة الأخبار الإذاعية تغطية مستفيضة لمختلف جوانب قضية فلسطين والمسائل المتصلة بها في برامجها الإخبارية والخاصة بالأحداث الجارية باللغات الرسمية وغير الرسمية لنشرها على الصعيدين الإقليمي والعالمي. |