ويكيبيديا

    "باللوم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • culpa
        
    • culpar
        
    • culpó
        
    • culpes
        
    • culpando
        
    • culpas
        
    • culpan
        
    • culparé
        
    • culparme
        
    • culparon
        
    • culpaba
        
    • culparte
        
    • atribuyen
        
    • atribuyeron
        
    • reprocharon
        
    No digo que culpa tuya, ¡te estoy preguntando si sabes qué ha pasado! Open Subtitles لستُ ألقي باللوم عليكما بل أسأل إن كنتما تعرفان ما حدث
    Solo te culpa de las cosas malas que causó en su vida. Open Subtitles إنه يلقي عليكِ باللوم لكل الأشياء السيئة التي سببها بحياته
    Pero no podemos quedarnos callados cuando se asesina a nuestros ciudadanos, y no permitiremos que el Gobierno cubano, que ordenó este crimen, traslade la culpa a sus víctimas. UN ولكننا لا يمكن أن نلتزم الصمت بينما يجري قتل مواطنينا، ولن نسمح لحكومة كوبا، التي أمرت بارتكاب هذه الجريمة، أن تلقي باللوم على الضحايا.
    Mirar hacia adentro y tratar de resolver tus problemas o culpar a algún otro. Open Subtitles تنظرا بداخلكما، وتحاولا حلّ مشاكلكما معاً أو تلقيا باللوم على شخص آخر
    Al reaccionar ante los enfrentamientos, el Primer Ministro Benjamin Netanyahu culpó a la Autoridad Palestina por fomentar la hostilidad hacia Israel. UN وردا على هذه المصادمات، ألقى السيد بنيامين نيتانياهو رئيس الوزراء باللوم على السلطة الفلسطينية ﻹثارتها العداء ضد اسرائيل.
    Lo que sea que quieras, a quien quiera que culpes, estoy segura de que podemos encontrar una manera que no involucre matar. Open Subtitles أيما تريد، وأيا كان من تلقي عليه باللوم أنا على يقين أن بإمكاننا الوصول إلى طريقة لا تتضمن القتل
    He ahí una parte de la población que continúa culpando a las mujeres de la violencia sexual. UN وبالتالي، فهناك نسبة من السكان لا يزالون يلقون باللوم على المرأة عندما تتعرض للعنف الجنسي.
    En el peor de los casos, este criterio culpa a los pobres, y a la mujer pobre en particular, del deterioro del medio ambiente. UN وفي أسوأ اﻷحوال، يُلقي هذا النهج باللوم على الفقراء، وبصفة خاصة المرأة الفقيرة، لتدهور البيئة.
    Sus padres le reprocharon el no haberse protegido mejor: le echaron la culpa. UN وقال والداها إنه كان عليها أن تحمي نفسها على نحو أفضل؛ ولقد ألقي باللوم عليها.
    Se explota a los trabajadores migratorios y se los culpa de problemas económicos que nada tienen que ver con ellos. UN ويقع المهاجرون فريسة للاستغلال فيما ينحى عليهم باللوم من المتاعب الاقتصادية التي لا ذنب لهم فيها.
    Debe abandonar la retórica de la revolución y, en particular, dejar de echar a los extranjeros la culpa de sus males. UN ولا بد لها من التخلي عن الخطاب الثوري الرنان، وبشكل خاص الكف عن الإلقاء باللوم على الأجانب لما تعاني منه من محن.
    Ahora le echa la culpa a la parte de mi padre, claro. TED والآن ألقت باللوم على جانب أسرة أبي، بالطبع.
    Te da la culpa de todo lo que está mal conmigo. Open Subtitles و هو يلقى على عاتقك باللوم فى كل ما يحدث لى
    Era de Londres Me echó la culpa Open Subtitles ألقى باللوم علي، لذا قدمتُ له الجزر كل يوم، نكاية به
    reverenciando a los muertos reconociendo culpas, mi propia culpa. Open Subtitles الإِنحِناء للمَوتى، إالعتِراف باللوم لومي شخصيا
    Porque cuando investigan, se hace más fácil para uno de nuestros inspectores culpar a un cableado defectuoso, ¿de acuerdo? Open Subtitles لأنه عندما يبدأون التحقيق، فسيسهّل الأمر على أحد مفتشينا أن يلقي باللوم على التمديدات الخاطئ، حسناً؟
    Y al Sr. Snowden se le culpó de muchas cosas. TED حتى السيد سنودن، ألقي باللوم عليه لأشياء كثيرة
    No me culpes, Max. Compré esas malditas baterías esta mañana. Open Subtitles لا تلقى باللوم علىّ ماكس هو الذى اشترى بطاريته فى الصباح
    Le están culpando de accidentes domesticos, tobillos torcidos. Open Subtitles يلقون باللوم على الحوادث المنزلية والكواحل الملتوية
    Yo no lo arruiné, lo hizo ella. Siempre me culpan a mí. Open Subtitles لم أفسد عيد الشكر، هي أفسدته، دائماً يلقى باللوم عليّ
    Sí, si sale corriendo os culparé a vosotras. Open Subtitles أجل، لو تخلّت عني، سألقي باللوم عليك.
    Eso significa que pueden culparme si de repente no puedes pagar la renta. Open Subtitles هذا يعني سيُلقى باللوم عليّ إن لم تستطيعين دفع الإيجار
    Las familias culparon a los colonos de Sussiya por el ataque incendiario. UN وألقت اﻷسر باللوم على مستوطني سوسيا فيما يتعلق بعملية اﻹحراق.
    Asimismo, la denuncia de una violación era un proceso largo y humillante en una sociedad que culpaba a la mujer por haber sido víctima de abusos sexuales. UN ويعد الإبلاغ عن الاغتصاب كذلك مسعى طويلاً ومهيناً في مجتمع يُلقي باللوم على المرأة لوقوعها ضحية الاعتداء الجنسي.
    En lugar de culparte a ti mismo por lo que hiciste, los culpas a ellos. Open Subtitles بدلاً من أن تلوم نفسك على ما فعلت أنت تلقي باللوم عليهم
    Los palestinos lo atribuyen a las políticas de distribución de la compañía israelí del agua, Mekorot, acusación que niega Israel. UN وينعي الفلسطينيون باللوم على سياسات التوزيع التي تعتمدها شركة إمدادات المياه بإسرائيل، ميكوروت، وهي تهمة تنفيها إسرائيل.
    Las autoridades serbias atribuyeron el ataque al ELK y éste lo atribuyó a delincuentes. UN ونحت السلطات الصربية باللوم على جيش تحرير كوسوفو بينما نحى اﻷخير باللوم على مجرمين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد