El autor no ha sustanciado esa afirmación en relación con los artículos 2 y 26. | UN | ولم يدعم صاحب البلاغ هذا الادعاء بالحجج فيما يتعلق بالمادتين ٢ و ٢٦. |
ii) Artículos I y II y párrafos del preámbulo primero a tercero en relación con los artículos III y IV; | UN | `2 ' المادتان الأولى والثانية، والفقرات 1 إلى 3 من الديباجة من حيث صلتها بالمادتين الثالثة والرابعة؛ |
para un desarrollo limpio en las directrices previstas en los artículos 7 y 8 del Protocolo de Kyoto 6 | UN | وإعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة في المبادئ التوجيهية المتعلقة بالمادتين 7 و8 من بروتوكول |
ii) Artículos I y II y párrafos del preámbulo primero a tercero en relación con los artículos III y IV; | UN | ' 2` المادتان الأولى والثانية والفقرات 1 إلى 3 من الديباجة من حيث علاقتها بالمادتين الثالثة والرابعة؛ |
ii) Artículos I y II y párrafos del preámbulo primero a tercero en relación con los artículos III y IV; | UN | ' 2` المادتان الأولى والثانية والفقرات 1 إلى 3 من الديباجة من حيث علاقتها بالمادتين الثالثة والرابعة؛ |
ii) Artículos I y II y párrafos del preámbulo primero a tercero en relación con los artículos III y IV; | UN | ' 2` المادتان الأولى والثانية والفقرات 1 إلى 3 من الديباجة من حيث علاقتها بالمادتين الثالثة والرابعة؛ |
ii) Artículos I y II y párrafos del preámbulo primero a tercero en relación con los artículos III y IV; | UN | ' 2` المادتان الأولى والثانية والفقرات 1 إلى 3 من الديباجة من حيث علاقتها بالمادتين الثالثة والرابعة؛ |
Por ejemplo, habría sido conveniente contar con más datos desglosados, en particular sobre las cuestiones relacionadas con los artículos 2 y 3. | UN | فلو أنه مثلا وفر بيانات أكثر تفصيلا خصوصا في المسائل المتصلة بالمادتين 2 و 3 لكان ذلك أكثر نفعا. |
Por último, no hay razón para invocar los artículos 15 y 17 del Pacto. | UN | وفي النهاية، ليس هناك أي أساس للتذرع بالمادتين 15 و17 من العهد. |
ii) Artículos I y II y párrafos primero a tercero del preámbulo, en lo relacionado con los artículos III y IV; | UN | ' 2` المادتان الأولى والثانية والفقرات من الأولى إلى الثالثة من الديباجة من حيث علاقتها بالمادتين الثالثة والرابعة؛ |
ii) Artículos I y II y párrafos primero a tercero del preámbulo, en lo relacionado con los artículos III y IV; | UN | ' 2` المادتان الأولى والثانية والفقرات من الأولى إلى الثالثة من الديباجة من حيث علاقتها بالمادتين الثالثة والرابعة؛ |
La delegación brasileña está convencida de que el Relator Especial y la CDI tendrán la prudencia necesaria de no cambiar los artículos 5 y 7. | UN | وإن الوفد البرازيلي لمقتنع بأن المقرر الخاص ولجنة القانون الدولي سيأخذان بالحكمة المطلوبة فيما يتعلق بعدم المساس بالمادتين ٥ و ٧. |
Deberían darse respuestas con respecto a los artículos 5 y 7, de los que se habían violado todas las disposiciones. | UN | وينبغي تقديم إجابات فيما يتعلق بالمادتين ٥ و ٧ اللتين انتهكت جميع أحكامهما. |
El autor llega así a la conclusión de que está detenido arbitrariamente y debería haber sido puesto en libertad en cumplimiento de los artículos 125 y 126 del Código de Procedimiento Penal. | UN | ومن ثم خلص إلى أنه احتجز تعسفيا وأنه ينبغي أن يطلق سراحه، عملا بالمادتين ٥٢١ و٦٢١ من ذلك القانون. |
Al preparar y aplicar los programas de acción nacionales de conformidad con los artículos 9 y 10 de la Convención, según corresponda, cada país Parte afectado de la región: | UN | يقوم كل طرف من البلدان المتأثرة في اﻹقليم، عند اعداد برامج العمل الوطنية وتنفيذها، عملا بالمادتين ٩ و٠١ من الاتفاقية، بما يلي، حسبما يكون مناسبا: |
El Comité expresa el deseo de que toda medida de clemencia se conceda sin discriminación alguna y de conformidad con los artículos 2 y 26 del Pacto. | UN | وتعرب اللجنة عن أملها في منح أي اجراءات للرأفة على اساس لا تمييزي عملاً بالمادتين ٢ و٦٢ من العهد. |
32. Véase asimismo la sección sobre los artículos 33 y 26 del presente informe. | UN | ٢٣ - انظر أيضا الفرع الخاص بالمادتين ٣ و٦٢ في هذا التقرير. |
En cuanto a los artículos 7 y 8, la Sra. García Prince ha preparado un estudio sobre ese tema. | UN | وفيما يتعلق بالمادتين ٧ و ٨، قالت إنها أعــدت تحليلا مفصلا. |
En cuanto a los artículos 10 y 11, no se llegaron a conclusiones definitivas. | UN | أما فيما يتعلق بالمادتين ٠١ و١١، فلم يتوصل الفريق العامل إلى أي نتائج نهائية. |
La Ley contra el lavado de dinero y de activos prevé la conducta del blanqueo del producto del delito en sus artículos 4, 5 y 7, complementada por los artículos 214 | UN | تشمل المواد 4 و5 و7 من قانون مكافحة غسل الأموال وغيرها من الأصول غسل عائدات الجريمة؛ وتُكمَّل هذه الأحكام بالمادتين 214 و214 ألف من القانون الجنائي. |
Afirmando que, al adoptar medidas para alcanzar el propósito del artículo 6, las Partes se guiarán por los artículos 2 y 3 de la Convención y, entre otras cosas, por las consideraciones siguientes: | UN | وإذ يؤكد أنه يجب على الأطراف، فيما تتخذه من إجراءات لتحقيق الغرض من المادة 6، أن تسترشد بالمادتين 2 و3 من الاتفاقية، وإذ يؤكد في جملة أمور أن |
Esto constituye una violación de los artículos 9 y 10 de la Declaración Universal de Derechos Humanos y de los párrafos 3 y 4 del artículo 9 y del artículo 14 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. | UN | وهذا يشكل إخلالاً بالمادتين ٩ و٠١ من اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان وبالمواد ٩-٣، و٩-٤ و٤١ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
También se citaban los artículos 44 y 51 del Protocolo I Adicional a los Convenios de Ginebra y el artículo 13 del Protocolo II. | UN | واستشهد الرد أيضاً بالمادتين ٤٤ و١٥ من البروتوكول الاضافي اﻷول لاتفاقيات جنيف والمادة ٣١ من البروتوكول الثاني. |
Las palabras " a reserva de lo dispuesto en sus artículos 25 y 26 " tienen la finalidad de asegurar que, en caso de conflicto, prevalezcan ambos artículos. | UN | والقصد من عبارة " رهنا بالمادتين 25 و26 " هو أنه في حالة وجود تعارض تطبق المادتان 25 و26. |
E. Cuestiones relacionadas con los artículo 7 y 8 del Protocolo | UN | هاء - القضايا المتصلة بالمادتين 7 و8 من بروتوكول كيوتو 60-64 14 |