:: Programa internacional para la promoción de la Declaración relativa a los principios y derechos fundamentales en el trabajo | UN | :: برنامج تعزيز إعلان منظمة العمل الدولية المتعلق بالمبادئ والحقوق الأساسية في العمل |
Por otra parte, los gobiernos, los empleadores y los trabajadores adoptaron en la Conferencia Internacional del Trabajo de 1998 la Declaración relativa a los principios y derechos fundamentales en el Trabajo. | UN | وفي مؤتمر العمل الدولي لعام 1998، اعتمدت الحكومات وأصحاب الأعمال والعمال الإعلان المتعلق بالمبادئ والحقوق الأساسية في العمل. |
Señaló que el trabajo forzoso sería tema del Informe Mundial de 2005 en relación con el seguimiento de la Declaración de la OIT relativa a los principios y derechos fundamentales en el trabajo. | UN | وأشار إلى أن السخرة ستكون موضوع التقرير العالمي لعام 2005، الذي سيقدم في إطار متابعة إعلان منظمة العمل الدولية المتعلق بالمبادئ والحقوق الأساسية في العمل. |
Esas medidas demuestran el compromiso de la OIT para con los principios y derechos fundamentales en el trabajo y una globalización justa basada en un trabajo decente para todos. | UN | وتظهر هذه التدابير التزام منظمة العمل الدولية بالمبادئ والحقوق الأساسية في العمل وبالعولمة العادلة القائمة على العمل اللائق للجميع. |
La Unión Europea mantiene su compromiso con los principios y los derechos fundamentales de la Declaración Universal de Derechos Humanos y espera con interés la conmemoración del sexagésimo aniversario de la Declaración, que tendrá lugar en 2008. | UN | ولا يزال الاتحاد الأوروبي على التزامه بالمبادئ والحقوق الأساسية الواردة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، ويتطلع إلى الاحتفالات بالذكرى السنوية الستين لصدور الإعلان في عام 2008. |
Por lo que respecta a los Estados que no han ratificado los Convenios pertinentes, en ocasiones se remite a la OIT la información en el marco del seguimiento de la Declaración de la OIT relativa a los principios y derechos fundamentales en el trabajo, que se aprobó en 1998. | UN | أما فيما يتعلق بالدول التي لم تصدق على الاتفاقيات ذات الصلة، تقدم المعلومات إلى منظمة العمل الدولية في إطار متابعة الإعلان المتعلق بالمبادئ والحقوق الأساسية في العمل، الذي اعتمد في عام 1998. |
de la Organización Internacional del Trabajo relativa a los principios y derechos fundamentales en el trabajo | UN | واو - برنامج تعزيــز إعلان منظمة العمل الدولية المتعلق بالمبادئ والحقوق الأساسية في العمل |
De ello da la prueba la ratificación por Barbados de los ocho convenios básicos de la OIT relativos a los principios y derechos fundamentales del trabajador. | UN | ويتجلى ذلك في تصديق بربادوس على الاتفاقيات الثماني الأساسية لمنظمة العمل الدولية المتعلقة بالمبادئ والحقوق الأساسية في العمل. |
Se creará una comisión de relaciones laborales con los mecanismos necesarios para tramitar denuncias de violaciones de los principios y derechos fundamentales en el trabajo, y otras normas de trabajo. | UN | وسيشهد هذا إنشاء لجنة للعلاقات الصناعية وآلياتها لإتاحة الطعن في الانتهاكات المتعلقة بالمبادئ والحقوق الأساسية في العمل ضمن معايير العمل الأخرى. |
Ha de concederse especial atención a los principios y derechos fundamentales en el trabajo, así como a la prestación de una protección social adecuada, justa y transferible, a niveles que se ajusten a los derechos humanos universales y las normas laborales internacionales. | UN | ويجب إيلاء اهتمام خاص بالمبادئ والحقوق الأساسية في العمل وكذلك بتوفير الحماية الاجتماعية الكافية والعادلة وفقا لأحكام حقوق الإنسان العالمية ومعايير العمل الدولية. |
El propósito de la Declaración es reafirmar el compromiso de todos los Estados miembros de la OIT con los principios y derechos fundamentales que obligan a todos los países por su mera pertenencia a la Organización, aun cuando todavía no hayan podido ratificar los convenios correspondientes. | UN | والقصد من الاعلان هو التأكيد من جديد على التزام جميع الدول الأعضاء في منظمة العمل الدولية بالمبادئ والحقوق الأساسية الواجبة على جميع البلدان بحكم عضويتها بالذات في المنظمة حتى وإن لم تتمكن بعد من التصديق على الاتفاقيات المتعلقة بتلك المبادئ والحقوق. |
En febrero de 2002 se inició la ejecución del Programa de acción especial para combatir el trabajo forzoso (SAP-FL), formulado en aplicación de la Declaración relativa a los principios y derechos fundamentales en el trabajo y las medidas ulteriores de 1998. | UN | كما أن برنامج العمل الخاص لمكافحة العمل القسري الذي أُعد بموجب الإعلان المتعلق بالمبادئ والحقوق الأساسية في العمل لعام 1998 ومتابعته بدأ تنفيذه في شباط/فبراير 2002. |
En el cuarto informe global de la OIT, La hora de la igualdad en el trabajo, preparado con arreglo al seguimiento de la Declaración de la OIT relativa a los principios y derechos fundamentales en el trabajo, se analizan cuestiones relativas a la discriminación en materia de empleo y ocupación. | UN | 47 - وقد تناول التقرير العالمي الرابع لمنظمة العمل الدولية المعد بموجب الإعلان الخاص بالمبادئ والحقوق الأساسية في العمل - زمن المساواة في العمل - قضايا التمييز في العمل والوظائف. |
Subrayó la importancia de la Declaración de la OIT relativa a los principios y derechos fundamentales en el trabajo y su seguimiento, en la que se reconocía que los miembros de la OIT tenían la obligación de respetar los principios relativos a los derechos fundamentales consagrados en los convenios de la OIT. | UN | وأبرز أهمية إعلان منظمة العمل الدولية المتعلق بالمبادئ والحقوق الأساسية في العمل ومتابعة هذا الإعلان الذي يقر بأن من واجب أعضاء منظمة العمل الدولية احترام المبادئ المتعلقة بالحقوق الأساسية المنصوص عليها في اتفاقيات المنظمة. |
Es necesario proceder a la ratificación universal del Convenio Nº 138 de la OIT sobre la edad mínima de admisión al empleo y del Convenio No. 182 sobre la prohibición de las peores formas de trabajo infantil y la acción inmediata para su eliminación, y a la plena aplicación de la Declaración relativa a los principios y derechos fundamentales en el trabajo. | UN | وينبغي التصديق عالمياً على اتفاقيتيّ منظمة العمل الدولية رقم 138، بشأن الحد الأدنى لسِِن الالتحاق بالعمل، ورقم 182 المتعلقة بحظر أسوأ أشكال عمل الأطفال؛ كما ينبغي تفعيل الإعلان المتعلق بالمبادئ والحقوق الأساسية في العمل. |
Apoyará la Declaración relativa a los principios y derechos fundamentales en el Trabajo (1998) y su aplicación, integrando la perspectiva de género en las actividades complementarias de presentación de informes y cooperación técnica. | UN | وستدعم هذه المنظمة الإعلان الخاص بالمبادئ والحقوق الأساسية في العمل (1998) ومتابعته، مع إدماج المنظور الجنساني في عملية متابعة أنشطة الإبلاغ والتعاون التقني. |
47. La OIT, como parte del seguimiento de su Declaración relativa a los principios y derechos fundamentales en el trabajo, presentará un informe sobre la eliminación de la discriminación en el empleo y la ocupación y abordará la cuestión de las ideas preconcebidas y las imágenes estereotipadas existentes sobre las personas de edad. | UN | 47 - وأوضحت أن منظمة العمل الدولية ستصدر تقريرا عن القضاء على التمييز في مجالي العمل والمهن في إطار متابعة إعلانها الخاص بالمبادئ والحقوق الأساسية في العمل، وأنها ستتطرق فيه إلى معالجة بعض المفاهيم المسبقة والقوالب النمطية المتصلة بالمسنين. |
a) Respetando, promoviendo y haciendo realidad los principios enunciados en la Declaración de la Organización Internacional del Trabajo relativa a los principios y derechos fundamentales en el trabajo y su seguimiento, en reconocimiento del papel fundamental que desempeña la Organización Internacional del Trabajo a este respecto; | UN | ' ' (أ) احترام وتعزيز وإعمال المبادئ الواردة في إعلان منظمة العمل الدولية المتعلق بالمبادئ والحقوق الأساسية في العمل ومتابعته، والتسليم بالدور المحوري لمنظمة العمل الدولية في هذا الصدد؛ |
a) Respetando, promoviendo y haciendo realidad los principios enunciados en la Declaración de la Organización Internacional del Trabajo relativa a los principios y derechos fundamentales en el trabajo y su seguimiento, en reconocimiento del papel fundamental que desempeña la Organización Internacional del Trabajo a este respecto; | UN | " (أ) احترام وتعزيز وإعمال المبادئ الواردة في إعلان منظمة العمل الدولية المتعلق بالمبادئ والحقوق الأساسية في العمل ومتابعته، والتسليم بالدور المحوري لمنظمة العمل الدولية في هذا الصدد؛ |
La Unión Europea sigue estando comprometida con los principios y los derechos fundamentales de la Declaración Universal de Derechos Humanos, y espera con interés la conmemoración de su sexagésimo aniversario, en 2008. | UN | ولا يزال الاتحاد الأوروبي ملتزما بالمبادئ والحقوق الأساسية المحددة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان ويتطلع إلى الاحتفال بذكراه السنوية الستين، عام 2008. |
El respeto, la promoción y el logro de los postulados de la Declaración de Principios de la OIT relativa a los derechos fundamentales del trabajo y su seguimiento son un requisito fundamental para el desarrollo socioeconómico. | UN | إن احترام وتعزيز وممارسة المبادئ المتضمنة في إعلان منظمة العمل الدولية المعني بالمبادئ والحقوق الأساسية في مجال العمل ومتابعته متطلبات أساسية لتحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية. |
Otra de las cuatro categorías de principios y derechos fundamentales de la OIT es la eliminación del trabajo infantil. | UN | 59 - وثمة فئة أخرى من الفئات الرئيسية الأربع للمنظمة المتعلقة بالمبادئ والحقوق الأساسية تتمثل في القضاء على تشغيل الأطفال. |