ويكيبيديا

    "بالمجلس الوطني" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • al Consejo Nacional
        
    • del Consejo Nacional
        
    • el Consejo Nacional
        
    • la Asamblea Nacional
        
    • la Junta Nacional
        
    • Consejo Nacional de
        
    Estimación para 2008: plena aplicación de la ley relativa al Consejo Nacional de Comunicaciones y los reglamentos de los medios de comunicación UN التقديرات لعام 2008: التطبيق الكامل للقانون المتعلق بالمجلس الوطني للاتصال واللوائح المتعلقة بوسائط الإعلام
    Letonia ha reconocido al Consejo Nacional de Transición de Libia y ha apoyado la decisión de la Asamblea General que permite al Consejo representar a Libia en este período de sesiones. UN اعترفت لاتفيا بالمجلس الوطني الانتقالي في ليبيا، وأيدت قرار الجمعية العامة السماح للمجلس بتمثيل ليبيا في هذه الدورة.
    Miembro de la Comisión Jurídica del Consejo Nacional de Menores, Ministerio de Bienestar Social UN عضوة باللجنة القانونية بالمجلس الوطني لﻷحداث، وزارة الرعاية الاجتماعية.
    Directora del Área Internacional del Consejo Nacional para el Control de Estupefacientes del Ministerio del Interior de Chile. UN مديرة الشؤون الدولية بالمجلس الوطني لمكافحة المخدرات التابع لوزارة الداخلية في شيلي.
    También pide que se aclare la condición del Instituto Autónomo de la Mujer y la naturaleza de su relación con el Consejo Nacional de la Mujer. UN كما طلبت توضيحا بشأن مركز معهد المرأة المستقل وطبيعة علاقاته بالمجلس الوطني للمرأة.
    También sería interesante saber más acerca del funcionamiento y la composición de los comités de mujeres de las islas y sus relaciones con el Consejo Nacional de la Mujer. UN وذكرت أنه سيكون من المفيد أيضا معرفة المزيد عن عمل لجان المرأة في الجزر وعن عضويتها، وعلاقتها بالمجلس الوطني للمرأة.
    La Presidenta de la Comisión Jurídica de la Asamblea Nacional, la Profesora Badriya Sulayman. UN :: رئيس لجنة التشريع بالمجلس الوطني الأستاذة بدرية سليمان.
    Con cargo a este proyecto se ha dispuesto que la persona designada como director del Plan Nacional de Seguros quede adscrita a la Junta Nacional de Seguros de las Bahamas. UN كما تم الترتيب في إطار هذا المشروع ﻹلحاق المدير المعين للمشروع الوطني للتأمين بالمجلس الوطني للتأمين في جزر البهاما.
    Reconocemos al Consejo Nacional de Transición como el Gobierno legítimo de Libia. UN إننا نعترف بالمجلس الوطني الانتقالي بوصفه حكومة ليبيا الشرعية.
    Botswana reconoce al Consejo Nacional de Transición en Libia como la Administración provisional hasta que haya un gobierno elegido. UN وتعترف بوتسوانا، بالمجلس الوطني الانتقالي في ليبيا باعتباره الإدارة المؤقتة حتى انتخاب حكومة.
    China respeta la elección del pueblo libio y reconoce al Consejo Nacional de Transición como la autoridad gobernante de Libia y el representante de su pueblo. UN والصين تحترم اختيار الشعب الليبي وتعترف بالمجلس الوطني الانتقالي بصفته السلطة الحاكمة لليبيا وممثلا للشعب.
    Los periodistas tanto locales como extranjeros deben inscribirse en el Comité de Periodistas vinculado al Consejo Nacional para la Prensa y la Publicación nombrado por el Gobierno. UN ويتعين على الصحفيين المحليين واﻷجانب على السواء أن يسجلوا أسماءهم لدى لجنة الصحافة المرتبطة بالمجلس الوطني للصحافة والنشر المعين من قبل الحكومة.
    Miembro del Consejo Nacional para la Mujer y Relator de su Comité Permanente de Relaciones Exteriores, El Cairo UN منذ عام 2000 عضو بالمجلس الوطني للمرأة ومقرر لجنته الدائمة للعلاقات الخارجية، القاهرة
    También adoptó una decisión sobre el reconocimiento del Consejo Nacional de Transición de Libia y una decisión para establecer relaciones diplomáticas con Sudán del Sur. UN واعتمدت أيضا قرارا بشأن الاعتراف بالمجلس الوطني الانتقالي في ليبيا وقرارا بشأن إقامة علاقات دبلوماسية مع جنوب السودان.
    Miembro del Consejo Nacional de Población desde 1991. UN عضو بالمجلس الوطني للسكان منذ عام ١٩٩٠.
    Además del Comité de Coordinación, la Comisión Parlamentaria para la Mujer del Comité del Consejo Nacional Eslovaco de Salud y Asuntos Sociales se ocupa de asuntos relacionados con los derechos de la mujer. UN وبصرف النظر عن لجنة التنسيق، هناك أيضا اللجنة البرلمانية لشؤون المرأة، المنبثقة عن لجنة الشؤون الصحية والاجتماعية بالمجلس الوطني السلوفاكي، وهي تنشط في مجال حقوق المرأة.
    El orador hace alusión a los informes contradictorios en relación con el Comité Interministerial, y pregunta si todavía se plantean esas contradicciones y, de ser el caso, cuál es su relación con el Consejo Nacional de Igualdad. UN وإذ لاحظ وجود تضارب في التقارير المتعلقة باللجنة المشتركة بين الوزارات، يود أن يعرف إذا كان هذا التضارب لا يزال قائما، وإذا كان الأمر كذلك، فما علاقة ذلك بالمجلس الوطني للمساواة.
    el Consejo Nacional Rumano para la Lucha contra la Discriminación tenía el mandato de sancionar todas las formas de discriminación. UN وقد أنيط بالمجلس الوطني الروماني لمكافحة التمييز فرض عقوبات على جميع أشكال التمييز.
    Estimo que la Asamblea General tendría motivos para apoyar esa solicitud y adoptar las credenciales para el Consejo Nacional de Transición. UN وأعتقد أن هناك ما يبرر للجمعية العامة دعم هذا الطلب، واعتماد وثائق التفويض الخاصة بالمجلس الوطني الانتقالي.
    La Presidenta del Comité de Derechos Humanos de la Asamblea Nacional, la Profesora Farsikila Anya Nayaniq. UN :: رئيس لجنة حقوق الإنسان بالمجلس الوطني الأستاذة فرسيكيلا أنيا نيانق.
    Se ha impartido 1 seminario sobre normativa en materia de violación sexual a 70 miembros de la Asamblea Nacional UN نظمت حلقة عمل واحدة بشأن القانون المتعلق بالاغتصاب، لأجل 70 عضوا بالمجلس الوطني
    Se ha impartido 1 seminario sobre el proyecto de ley de Comisión de Derechos Humanos a 70 miembros de la Asamblea Nacional UN نظمت حلقة عمل واحدة بشأن مشروع القانون المتعلق بلجنة حقوق الإنسان، لأجل 70 عضوا بالمجلس الوطني
    ¿Has oído hablar de la Junta Nacional de seguridad en el trasporte? Open Subtitles هل سمعتِ من قبل بالمجلس الوطني لأمن النقل ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد