Debo añadir, no obstante, que últimamente también hemos recibido el informe de la Comisión Mundial Independiente de los océanos. | UN | ولكن لا بد لي أن أضيف أننا تلقينا مؤخرا أيضا تقرير اللجنة العالمية المستقلة المعنية بالمحيطات. |
Durante el último decenio se han aprobado diversos instrumentos internacionales que se relacionan directa o indirectamente con los océanos. | UN | وخلال العقد الماضي، اعتمد عدد من الصكوك الدولية الجديدة ذات الصلة المباشرة أو غير المباشرة بالمحيطات. |
También deseamos que progrese la consideración de las cuestiones relativas a los océanos. | UN | ونود كذلك أن يحرز النظر في القضايا المتعلقة بالمحيطات تقدما ملموسا. |
Proceso abierto de consultas oficiosas sobre los océanos y el derecho del mar | UN | العملية الاستشارية غير الرسمية المفتوحة باب العضوية المتعلقة بالمحيطات وقانون البحار |
Proceso abierto de consultas oficiosas sobre los océanos y el derecho del mar | UN | العملية الاستشارية غير الرسمية المفتوحة باب العضوية المتعلقة بالمحيطات وقانون البحار |
Proceso abierto de consultas oficiosas sobre los océanos y el derecho del mar | UN | العملية الاستشارية غير الرسمية المفتوحة باب العضوية المتعلقة بالمحيطات وقانون البحار |
Proceso abierto de consultas oficiosas sobre los océanos y el derecho del mar | UN | العملية الاستشارية غير الرسمية المفتوحة باب العضوية المتعلقة بالمحيطات وقانون البحار |
Proceso abierto de consultas oficiosas sobre los océanos y el derecho del mar | UN | العملية الاستشارية غير الرسمية المفتوحة باب العضوية المتعلقة بالمحيطات وقانون البحار |
Proceso abierto de consultas oficiosas sobre los océanos y el derecho del mar | UN | العملية الاستشارية غير الرسمية المفتوحة باب العضوية المتعلقة بالمحيطات وقانون البحار |
Proceso abierto de consultas oficiosas sobre los océanos y el derecho del mar | UN | العملية الاستشارية غير الرسمية المفتوحة باب العضوية المتعلقة بالمحيطات وقانون البحار |
Proceso Abierto de Consultas Oficiosas sobre los océanos y el Derecho del mar | UN | العملية الاستشارية غير الرسمية المفتوحة باب العضوية المتعلقة بالمحيطات وقانون البحار |
Proceso abierto de consultas oficiosas sobre los océanos y el derecho del mar | UN | العملية الاستشارية غير الرسمية المفتوحة باب العضوية المتعلقة بالمحيطات وقانون البحار |
Proceso abierto de consultas oficiosas sobre los océanos y el derecho del mar | UN | العملية الاستشارية غير الرسمية المفتوحة باب العضوية المتعلقة بالمحيطات وقانون البحار |
Proceso Abierto de Consultas Oficiosas sobre los océanos y el Derecho del mar | UN | العملية التشاورية غير الرسمية المفتوحة باب العضوية المتعلقة بالمحيطات وقانون البحار |
Proceso Abierto de Consultas Oficiosas sobre los océanos y el Derecho del mar | UN | العملية الاستشارية غير الرسمية المفتوحة باب العضوية المتعلقة بالمحيطات وقانون البحار |
Proceso Abierto de Consultas Oficiosas sobre los océanos y el Derecho del mar | UN | العملية التشاورية غير الرسمية المفتوحة باب العضوية المتعلقة بالمحيطات وقانون البحار |
Pero es un duro aviso de lo que podría ocurir si los océanos del mundo siguen calentándose por el cambio climático. | Open Subtitles | إن استمرت حرارة محيطات العالم بالإرتفاع نتيجة تغيّر المناخ أنظمة أخرى متعلقة بالمحيطات حساسة جداً لإرتفاع طفيف بالحرارة |
Desde los tiempos más remotos, las naciones han concebido su seguridad y su bienestar como algo vinculado con los océanos. | UN | ومنذ بدأ التاريخ رأت اﻷمم أن أمنها ورفاهها مرتبطان بالمحيطات. |
Esto puede dificultar el desarrollo armónico del derecho internacional relacionado con los océanos. | UN | ويمكن أيضا أن يضع عوائق أمام التطوير المتسق للقانون الدولي المتعلق بالمحيطات. |
Los avances científicos y tecnológicos se han visto influenciados por la cambiante relación entre el hombre y el océano, y a su vez la han influido. | UN | وتتأثر التطورات العلمية والتكنولوجية، بعلاقات اﻹنسان المتطورة بالمحيطات كما أنها تؤثر فيها بدورها. |
Las cuestiones oceánicas son intrínsecamente cuestiones internacionales. | UN | والمسائل المتعلقة بالمحيطات مسائل دولية بطبيعتها. |
Dictó una conferencia sobre la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del mar de 1982 en la Administración oceánica de China, en Beijing | UN | ألقى محاضرات عن اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار لعام ١٩٨٢، في اﻹدارة المعنية بالمحيطات في الصين، بيجين |
Se sugirió que ONU-Océanos y sus miembros aumentasen sus actividades y su visibilidad en las regiones donde el volumen de actividades relacionadas con los océanos era muy importante, especialmente en los países en desarrollo. | UN | واقترحت أن يزيد كل من شبكة الأمم المتحدة للمحيطات وأعضائها من نشاطهم وظهورهم في المناطق الإقليمية التي يكون فيها حجم الأنشطة بالمحيطات كبيرا للغاية، ولا سيما في الدول النامية. |
SUBCOMITÉ de océanos Y ZONAS COSTERAS DEL CAC: GERENTES DE SUBTAREAS Español | UN | اللجنـة الفرعية المعنية بالمحيطات والمناطق الساحلية، التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية: مديرو المهام الفرعية |
El informe es el único medio que tiene hoy la comunidad internacional para considerar todos los asuntos oceánicos. | UN | فالتقرير هو الوسيلة الوحيدة التي يفكر بها المجتمع الدولي في المسائل المتصلة بالمحيطات اليوم. |
La continua productividad de los océanos depende de que la comunidad internacional los utilice de manera sostenible y de que se reconozca de manera adecuada que los problemas del espacio oceánico están íntimamente relacionados y que deben considerarse en su conjunto. | UN | وتتوقف الإنتاجية المستمرة للمحيطات على استخدام المجتمع الدولي للمحيطات بطريقة مستدامة وعلى الاعتراف الكافي بأن المشاكل المتصلة بالمحيطات هي مشاكل وثيقة الترابط وينبغي النظر فيها كمجموعة. |