Tráfico ilícito y oferta de drogas: seguimiento | UN | الاتجار بالمخدّرات وعرضها بصورة غير مشروعة: |
En particular, se hizo referencia al compromiso relativo a la financiación del terrorismo con el tráfico de drogas. | UN | وأشير على وجه الخصوص إلى الالتزام المتعلق بتمويل الإرهاب من الاتجار بالمخدّرات. |
En el Pakistán, por ejemplo, de todos los que recibieron tratamiento por problemas de drogas en 2003, más de dos tercios lo recibieron por primera vez. | UN | وفي باكستان، مثلا، مثّل عدد من تلقّوا العلاج لأول مرة ثلثي مجموع من تلقّوا العلاج بسبب مشاكل مرتبطة بالمخدّرات في عام 2003. |
Tráfico ilícito y oferta de drogas: situación mundial del | UN | الاتجار بالمخدّرات وعرضها بصورة غير مشروعة: |
tráfico de drogas y medidas adoptadas por los | UN | الوضع العالمي فيما يتصل بالاتجار بالمخدّرات والإجراءات |
Tráfico y oferta ilícitos de drogas: situación mundial | UN | الاتجار بالمخدّرات وعرضها بصورة غير مشروعة: |
del tráfico de drogas y medidas adoptadas por los | UN | الوضع العالمي فيما يتعلقبالاتجار بالمخدّرات والإجراءات |
P61 ¿Cuenta su país con un ÓRGANO NACIONAL ESPECIAL encargado de vigilar la situación de las drogas ilícitas? | UN | س 61- هل لدى بلدكم جهاز وطني مكرّس لرصد الوضع فيما يتعلق بالمخدّرات غير المشروعة؟ |
Enfermedades y otros problemas de salud relacionados con el consumo de drogas ilícitas. | UN | حالات المرض المرتبطة بالمخدّرات الأمراض والمشاكل الصحية الأخرى المرتبطة بتعاطي مخدّرات غير مشروعة. |
Dicho memorando tiene la finalidad de propiciar el examen de esferas básicas, como el tráfico de drogas y otras formas de delincuencia organizada transnacional. | UN | وتهدف مذكّرة التفاهم إلى دراسة مجالات أساسية، منها الاتجار بالمخدّرات وسائر أشكال الجريمة المنظمة عبر الوطنية. |
El tráfico de drogas guardaba también relación con los altos niveles de violencia y corrupción. | UN | وقد رُبط أيضاً بين الاتجار بالمخدّرات والمستويات المرتفعة من العنف والفساد. |
Subprograma 1. Lucha contra la delincuencia organizada transnacional y el tráfico ilícito, incluido el tráfico de drogas | UN | البرنامج الفرعي 1: مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والاتجار غير المشروع، بما في ذلك الاتجار بالمخدّرات |
ii) Mayor número de países que reciben asistencia de la UNODC y aumentan su capacidad para combatir el tráfico de drogas ilícitas | UN | `2` زيادة عدد البلدان التي تتلقى المساعدة من المكتب في بناء القدرات على مكافحة الاتجار بالمخدّرات غير المشروعة |
vi) Comisión de estupefacientes, reunión de los jefes de los organismos nacionales encargados de combatir el tráfico ilícito de drogas de Europa: | UN | `6` لجنة المخدّرات، اجتماع رؤساء الوكالات الوطنية لإنفاذ القوانين المتعلقة بالمخدّرات لأوروبا: |
vii) Comisión de estupefacientes, reunión de los jefes de los organismos nacionales encargados de combatir el tráfico ilícito de drogas de Asia y el Pacífico: | UN | `7` لجنة المخدّرات، اجتماع رؤساء الوكالات الوطنية لإنفاذ القوانين المتعلقة بالمخدّرات لآسيا والمحيط الهادئ: |
viii) Comisión de estupefacientes, reunión de los jefes de los organismos nacionales encargados de combatir el tráfico ilícito de drogas de África: | UN | `8` لجنة المخدّرات، اجتماع رؤساء الوكالات الوطنية لإنفاذ القوانين المتعلقة بالمخدّرات لأفريقيا: |
¿Sabías que Ruth Marx tiene antecedentes criminales... por drogas? | Open Subtitles | هل تعرفين بأنّ روث ماركس لديها سجل إجرامي بالمخدّرات |
Y concuerdo con que su cliente ha colaborado mucho en los asuntos relacionados con drogas. | Open Subtitles | وبخصوص مسألة الاتجار بالمخدّرات كان موكّلك متعاوناً معنا |
Se llevarán el club de strip tease, los camiones y autos que puedan relacionar con el tráfico de drogas y el dinero que confiscaron. | Open Subtitles | تأخذون ملهى التعرّي والشاحنات والسيارات التي يمكنكم ربطها بالاتجار بالمخدّرات وبالطبع الأموال التي صادرتموها |
59. La delincuencia organizada y el narcotráfico se han convertido en grandes amenazas para la paz y la seguridad. | UN | 59- أمست الجريمة المنظّمة والاتّجار بالمخدّرات من التهديدات الكبرى للسلام والأمن. |
Medidas adoptadas por la Oficina de las Naciones Unidas contra la droga y el Delito | UN | إجراءات مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدّرات والجريمة |
El establecimiento de sinergia y alianzas eficaces con los servicios de tratamiento de la drogodependencia y de salud sexual y reproductiva sigue constituyendo una oportunidad propicia para hacerlo. | UN | ولا يزال ضمان أوجه التآزر وإقامة الشراكات الفعالة مع خدمات العلاج من الارتهان بالمخدّرات وخدمات الصحة الجنسية والإنجابية يمثّلان فرصة كبيرة للتصدّي للفيروس. |
- Chicas con hierba en bikini. | Open Subtitles | فتيات بالمخدّرات بأثواب السّباحة. |