Sería conveniente establecer grupos temáticos sobre las cuestiones de género, estimularlos o reactivarlos, según proceda. | UN | وينبغي إنشاء أفرقة مواضيعية معنية بالمسائل الجنسانية وتشجيعها أو تنشيطها إذا دعت الضرورة. |
Cuarenta participantes de diferentes entidades de las fuerzas armadas y de seguridad del Togo debatieron las cuestiones de género pertinentes. | UN | وناقش أربعون مشاركا من مختلف فروع القوات المسلحة وقوات الأمن التوغولية مسائل مهمة ذات صلة بالمسائل الجنسانية. |
El Consejo aprovecha las oportunidades creadas por los debates públicos formulando observaciones sobre las novedades registradas en la esfera de las cuestiones de género. | UN | وينتهز المجلس الفرص التي تتيحها المناقشات العامة لكي يدلي بتعليقاته على التطورات الحاصلة فيما يتعلق بالمسائل الجنسانية. |
Sin embargo, no se han tomado medidas similares en relación con el género. | UN | بيد أنه لم تنفذ مثل تلك الإجراءات فيما يتعلق بالمسائل الجنسانية. |
Organizaciones no gubernamentales En los últimos años, las organizaciones femeninas de Barbados se han interesado de manera más directa en las cuestiones relacionadas con el género. | UN | خلال الأعوام القليلة الأخيرة، أبدت المنظمات النسائية في بربادوس مزيدا من الاهتمام المباشر بالمسائل الجنسانية. |
Ello se añade a la capacitación en materia de género que reciben los instructores de la policía local en Kisangani. | UN | وذلك إضافة إلى تثقيف مدربي الشرطة المحلية في كيسنغاني بالمسائل الجنسانية. |
iii) Número de países con políticas basadas en los datos sobre las cuestiones de género y pobreza; | UN | `3 ' عدد البلدان التي تتبع سياسات عامة مبنية على الأدلة فيما يتعلق بالمسائل الجنسانية والفقر؛ |
También comprendió la sensibilización en las cuestiones de género implícitas en la violencia contra la mujer. | UN | كما شمل التدريب قضايا التوعية بالمسائل الجنسانية في سياق العنف القائم على أساس نوع الجنس. |
Recomienda también que se ejecuten programas de formación jurídica, sensibilización sobre las cuestiones de género y derechos humanos para los jueces. | UN | وتوصي اللجنة أيضا بتنفيذ برامج لتدريب القضاة في مجال التثقيف القانوني والتوعية بالمسائل الجنسانية وحقوق الإنسان. |
Recomienda también que se ejecuten programas de formación jurídica, sensibilización sobre las cuestiones de género y derechos humanos para los jueces. | UN | وتوصي اللجنة أيضا بتنفيذ برامج لتدريب القضاة في مجال التثقيف القانوني والتوعية بالمسائل الجنسانية وحقوق الإنسان. |
:: Hace falta una mayor sinergia entre las ONG y los gobiernos a fin de promover las cuestiones de género | UN | :: وضع خطط استراتيجية لأفرقة الأمم المتحدة المعنية بالمسائل الجنسانية |
El material revisado consta de dos nuevas secciones: una, sobre la participación de los trabajadores y, la otra, sobre las cuestiones de género. | UN | وتشتمل المواد المنقحة على قسمين جديدين يتعلق أحدهما بمشاركة العاملين والآخر بالمسائل الجنسانية. |
Además, en la reunión se reconocieron las cuestiones de género que figuran en los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | وسلم الاجتماع أيضا بالمسائل الجنسانية الواردة في الأهداف الإنمائية للألفية. |
Se trata de un asunto de sensibilización respecto de las cuestiones de género, no de corrección política. | UN | ومن ثم فإن المسألة تتعلق بالوعي بالمسائل الجنسانية لا بالكياسة السياسية. |
Recientemente, ha aumentado la atención mundial a las cuestiones de género debido a su inclusión como uno de los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | وقد ازداد مؤخرا الاهتمام العالمي بالمسائل الجنسانية بسبب إدراجها كأحد الأهداف الإنمائية للألفية. |
Se ha establecido asimismo un servicio conjunto de asistencia sobre el género y la pobreza para ayudar al personal de proyectos de Bruselas y de las delegaciones. | UN | وأنشئ أيضا مكتب مشترك للمساعدة يعنى بالمسائل الجنسانية والفقر لمساعدة موظفي المشاريع في بروكسل وفي الوفود. |
Equipo de tareas interinstitucional sobre el género y el VIH/SIDA | UN | :: فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالمسائل الجنسانية والإيدز |
Es también un elemento clave en la capacitación de los grupos de mujeres, así como un centro de intercambio de información sobre cuestiones relacionadas con el género. | UN | كما أن وزارة شؤون المرأة جهة رئيسية لتوفير التدريب للمجموعات النسائية وبيت مقاصة للمعلومات المتعلقة بالمسائل الجنسانية. |
El Ministerio también ha realizado actividades de capacitación para la sensibilización en materia de género para varios departamentos gubernamentales. | UN | وشاركت الوزارة أيضاً في التدريب على التوعية بالمسائل الجنسانية لعدد من الدوائر الحكومية. |
La Subsecretaria General y Asesora Especial del Secretario General en cuestiones de género y Adelanto de la Mujer hace algunas observaciones finales. | UN | وأبدت الأمينة العامة المساعدة والمستشارة الخاصة للأمين العام المعنية بالمسائل الجنسانية بعض الملاحظات الختامية. |
Asimismo, un grupo consultivo externo sobre la problemática del género presta apoyo al asesor del Banco Mundial en cuestiones de género y desarrollo. | UN | ويقدم فريق استشاري خارجي معني بالمسائل الجنسانية الدعم أيضا لمستشار الشؤون الجنسانية والتنمية في البنك الدولي. |
Estos mecanismos deben incorporar una perspectiva de género, cultura y discapacidad y proporcionarse en un lenguaje adaptado al niño. | UN | وينبغي أن تدمج هذه الآليات بعداً يتعلق بالمسائل الجنسانية والثقافية وبالإعاقة وأن تُقدَّم بلغة يفهمها الأطفال. |
El Gobierno de Liberia encargó la elaboración de la política de género de las Fuerzas Armadas de Liberia. | UN | طلبت حكومة ليبريا وضع سياسة تتعلق بالمسائل الجنسانية في القوات المسلحة الليبرية. |
Se alentó a los maestros a crear un entorno informal para sensibilizar a los niños y niñas sobre las cuestiones relativas al género. | UN | وشجعوا المدرسين على تهيئة إطار غير رسمي لتوعية الفتيان والفتيات بالمسائل الجنسانية. |
:: La creación de unidades encargadas de asuntos de género en todos los ministerios. | UN | :: إنشاء خلايا تُعنى بالمسائل الجنسانية في كافة الوزارات. |
En su calidad de organismo de ejecución del PNUD para las cuestiones de género y mejorando su colaboración con los demás organismos, el UNIFEM sirve de catalizador para promover la igualdad entre los géneros. | UN | ويعمل صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة كعامل مساعد لتعزيز المساواة بين الجنسين، بوصفه إحدى وكالات البرنامج الإنمائي المنفذة المعنية بالمسائل الجنسانية وبتعزيز المشاركة في العمل مع الوكالات الأخرى. |