ويكيبيديا

    "بالمساهمة الهامة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la importante contribución
        
    • la contribución importante
        
    • la importante aportación
        
    • la aportación notable
        
    • aporte significativo
        
    • la contribución significativa
        
    • importante contribución de
        
    Agradezco también la importante contribución de la FAO a la Conferencia en los aspectos técnicos. UN وأود أيضا أن أقر بالمساهمة الهامة في صدد المسائل التقنية التي قدمتها منظمة اﻷغذية والزراعة الى المؤتمر.
    Su elección es también un merecido reconocimiento de la importante contribución que su país ha realizado a la promoción de la paz y la seguridad internacionales. UN إن انتخابكم اعتراف في محله بالمساهمة الهامة التي يقدمها بلدكم لتعزيز السلام واﻷمن الدولي.
    Reconociendo la importante contribución que ha realizado la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO) en apoyo de esos objetivos, UN وإذ يسلﱢم بالمساهمة الهامة التي تقدمها الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا دعما لهذه اﻷهداف،
    Los Estados miembros de la SADC reconocen la contribución importante que las mujeres hacen a la actividad económica y la fuerza importante que representan para el cambio y el desarrollo en todos los sectores de la economía. UN ٥٥ - وأردفت قائلة إن الدول اﻷعضاء في الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي تعترف بالمساهمة الهامة للمرأة في النشاط الاقتصادي وبما تمثله المرأة من قوة لا يستهان بها للتغيير والتنمية في جميع قطاعات الاقتصاد.
    Deseo elogiar asimismo la importante aportación hecha por el Sr. Anthony Nyakyi, mi Representante Especial, el personal militar y civil de la UNOMIL, el Coordinador de Asuntos Humanitarios, los organismos de las Naciones Unidas, las organizaciones no gubernamentales y su personal. UN وأود أيضا أن أشيد بالمساهمة الهامة التي قدمها ممثلي الخاص، السيد أنتوني نياكيي، واﻷفراد العسكريون والمدنيون التابعون لبعثة مراقبة اﻷمم المتحدة في ليبريا، ومنسق الشؤون اﻹنسانية، ووكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية وموظفوها.
    Reconociendo la importante contribución que ha realizado la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO) en apoyo de esos objetivos, UN وإذ يسلﱢم بالمساهمة الهامة التي تقدمها الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا دعما لهذه اﻷهداف،
    Acogiendo con beneplácito la importante contribución del Proceso de Kimberley, iniciado por los países africanos productores de diamantes, UN وإذ ترحـب بالمساهمة الهامة التي تقدمها عملية كيمبـرلـي، التي استهلتها البلدان الأفريقية المنتجة للماس،
    Observando con reconocimiento la importante contribución realizada por la industria y la sociedad civil al desarrollo del sistema de certificación del Proceso de Kimberley; UN وإذ نحيط علما مع التقدير بالمساهمة الهامة لمؤسسات الصناعة والمجتمع الدولي في وضع خطة عملية كيمبرلي لإصدار الشهادات؛
    Acogiendo con beneplácito la importante contribución del Proceso de Kimberley, iniciado por los países africanos productores de diamantes, UN وإذ ترحـب بالمساهمة الهامة التي تقدمها عملية كيمبـرلـي، التي استهلتها البلدان الأفريقية المنتجة للماس،
    Acogiendo con beneplácito la importante contribución del Proceso de Kimberley, iniciado por los países africanos productores de diamantes, UN وإذ ترحـب بالمساهمة الهامة التي تقدمها عملية كيمبـرلـي، التي استهلتها البلدان الأفريقية المنتجة للماس،
    En el Marco de Acción de Dakar también se reconoce la importante contribución de la educación a la sociedad en general: UN ويعترف إطار عمل دكار بالمساهمة الهامة للتعليم في المجتمع بصفة عامة:
    Acogiendo con beneplácito la importante contribución del Proceso de Kimberley, iniciado por los países africanos productores de diamantes, UN وإذ ترحـب بالمساهمة الهامة التي تقدمها عملية كيمبرلي، التي استهلتها البلدان الأفريقية المنتجة للماس،
    La oradora reconoce la importante contribución aportada a este respecto en el marco de la cooperación Sur-Sur. UN واعترفت السيدة مانويل بالمساهمة الهامة الناجمة عن التعاون بين بلدان الجنوب في هذا الصدد.
    Acogiendo con beneplácito la importante contribución del Proceso de Kimberley, iniciado por los países africanos productores de diamantes, UN وإذ ترحـب بالمساهمة الهامة التي تقدمها عملية كيمبرلي التي أحدثتها البلدان الأفريقية المنتجة للماس،
    En la presentación de la segunda etapa se debía reconocer la importante contribución de la sociedad civil y promover la inclusión de esta en general en apoyo de las medidas de los gobiernos. UN وينبغي لخطاب المرحلة الثانية أن يعترف بالمساهمة الهامة للمجتمع المدني ويشجع إشراكه على أوسع نطاق في دعم جهود الحكومة.
    En ese sentido, quiero reconocer la importante contribución realizada por la Comisión de Límites de la Plataforma Continental. UN وفي هذا الصدد، أود أن أسلم بالمساهمة الهامة التي قدمتها اللجنة المعنية بالجرف القاري.
    Reconociendo la importante contribución del Grupo de Contadora y su Grupo de Apoyo en pro de la paz en Centroamérica, UN " وإذ يعترف بالمساهمة الهامة لمجموعة كونتادورا وفريق الدعم التابع لها في العمل على إقرار السلم في أمريكا الوسطي،
    31. Reconoce también la contribución importante que puede suponer el Fondo mundial de solidaridad para lograr los objetivos de desarrollo del Milenio, en particular el objetivo de reducir a la mitad, para 2015, el porcentaje de personas que vivan con menos de 1 dólar al día y el porcentaje de personas que padezcan hambre; UN " 31 - تعترف أيضا بالمساهمة الهامة التي يمكن أن يقدمها صندوق التضامن العالمي في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وخاصة هدف الهبوط إلى النصف، بحلول عام 2015، بنسبة من يعيشون على أقل من دولار في اليوم ونسبة من يعانون من الجوع؛
    Expresando su reconocimiento por la importante aportación que hacen, de manera independiente el Movimiento Internacional de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja y otros organismos humanitarios en la protección y asistencia de los desplazados internos, en cooperación con los órganos internacionales competentes, UN وإذ تعترف مع التقدير بالمساهمة الهامة والمستقلة التي تقدمها الحركة الدولية للصليب الأحمر والهلال الأحمر والوكالات الإنسانية الأخرى لحماية ومساعدة المشردين داخليا بالتعاون مع الهيئات الدولية ذات الصلة،
    4. Acoge también con agrado que Sudáfrica haya abandonado voluntariamente su programa de armamentos nucleares, así como que Belarús, Kazakstán y Ucrania hayan renunciado voluntariamente a sus armas nucleares, y reconoce la aportación notable de esos Estados al desarme nuclear y al fortalecimiento de la seguridad regional y mundial; UN " ٤ - ترحب كذلك بتخلي جمهورية جنوب أفريقيا طوعا عن برنامجها في مجال اﻷسلحة النووية وبتخلي أوكرانيا وبيلاروس وكازاخستان طوعا عن اﻷسلحة النووية، وتقر بالمساهمة الهامة لتلك الدول في نزع السلاح النووي وتعزيز اﻷمن اﻹقليمي والعالمي؛
    99. Los Jefes de Estado y de Gobierno elogiaron el aporte significativo e importante del Movimiento al mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales bajo el patrocinio de las Naciones Unidas. UN 99 - أشاد رؤساء الدول والحكومات بالمساهمة الهامة والرئيسية للحركة في صون السلام والأمن الدوليين تحت رعاية الأمم المتحدة.
    Filipinas cree firmemente en la contribución significativa de la Corte Internacional de Justicia a una visión global de las Naciones Unidas. UN وتؤمن الفلبين إيمانا قويا بالمساهمة الهامة التي تقدمها محكمة العدل الدولية في الرؤية الشاملة للأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد