ويكيبيديا

    "بالمستشفيات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en hospitales
        
    • en los hospitales
        
    • hospitalaria
        
    • hospitalización
        
    • de los hospitales
        
    • hospitalarios
        
    • hospitalarias
        
    • hospitalario
        
    • de hospital
        
    • de hospitales
        
    • en el hospital
        
    • a los hospitales
        
    • en razón del
        
    • hospitalizados
        
    Además, se han establecido varios centros en hospitales y clínicas para brindar tratamiento y rehabilitación a los adictos y reintegrarlos a la sociedad. UN كما تم إنشاء العديد من الأقسام بالمستشفيات والعيادات، لمعالجة المدمنين وإعادة تأهيلهم وإدماجهم بالمجتمع.
    Estuvieron ingresados en los hospitales entre tres y cinco días, recibiendo tratamiento médico, y después fueron trasladados a Turquía en avión. UN وظلوا بالمستشفيات ما بين ثلاثة وخمسة أيام يحصلون على علاج طبي ثم نقلوا بعد ذلك إلى تركيا بالطائرة.
    Mejora del acceso a atención hospitalaria de los refugiados palestinos en el Líbano UN تحسين إمكانية الحصول على العناية الصحية بالمستشفيات للاجئين الفلسطينيين في لبنان
    Asimismo, el Organismo mantiene acuerdos especiales con 28 hospitales en las cuatro zonas para proporcionar a refugiados hospitalización a tarifas muy reducidas. UN ويتم توفير العلاج بالمستشفيات بأسعار معانة بصورة كبيرة في ٢٨ مستشفى في أربعة ميادين أبرمت معها الوكالة اتفاقات خاصة.
    Esta capacitación está orientada al personal de los hospitales y clínicas, y en 1998 recibieron capacitación más de 300 personas. UN ويستهدف هذا التدريب العاملين بالمستشفيات والعيادات الطبية، وتم في عام 1998 تدريب ما يزيد على 300 شخص.
    En algunos países es fácil obtener documentos fraudulentos, incluso informes hospitalarios. UN وأُشيرَ إلى أن من السهل في بعض البلدان الحصول على وثائق مزورة بما في ذلك الوثائق الخاصة بالمستشفيات.
    A finales de 2002 existían 82 unidades hospitalarias dotadas de equipos para prestar atención a mujeres que habían sido víctimas de violaciones. UN وفي أواخر عام 2002 كانت هناك 82 وحدة بالمستشفيات مجهزة لتقديم الرعاية إلى النساء من ضحايا الاغتصاب.
    El tratamiento hospitalario, la maternidad y la infancia deben tener derecho a una atención especial y a medidas especiales. UN وينبغي أن يمنح العلاج بالمستشفيات واﻷمومة والطفولة عناية خاصة وإجراءات خاصة.
    Se ofrece como reemplazo en hospitales, al igual que un maestro suplente. Open Subtitles يعمل لفترة وجيزة بالمستشفيات كـ معلم بديل
    De las 1.200 parteras activas, 900 trabajan en hospitales. En 1993, 3.283 personas estaban habilitadas para practicar la psicoterapia en Austria. UN ويعمل بالمستشفيات ٩٠٠ شخص من بين ممارسي هذه المهنة البالغ عددهم ٢٠٠ ١ شخص وفي عام ١٩٩٣ كان في النمسا ٢٨٣ ٣ شخصا يحق لهم ممارسة العلاج النفسي.
    i) Prestación de servicios médicos preventivos y curativos en los dispensarios y centros de salud del OOPS y hospitales gubernamentales y reembolso parcial de los gastos de tratamiento en hospitales gubernamentales y privados UN توفيــر الخدمات الطبية الوقائية والعلاجيــة للمستحقين من اللاجئيــن فــي مستوصفــات اﻷونروا، والرد الجزئــي لتكاليــف العــلاج بالمستشفيات الحكومية والخاصة
    El Hospital de fisioterapia y sus dependencias en los hospitales públicos. UN مستشفى الطب الطبيعي وفروعه بالمستشفيات العامة.
    La tasa de los pagos complementarios de los tratamientos fue del 25% en los hospitales con los que se tenían contratos y del 30% en los programas de reembolso. UN ووصل مستوى المشاركة في دفع تكاليف العلاج نسبة ٢٥ في المائة بالمستشفيات المتعاقدة و ٣٠ في المائة من خلال نظام السداد.
    Curso de legislación hospitalaria; UN دورة في " التشريعات الخاصة بالمستشفيات " ؛
    Debido al sesgo favorable a la educación superior, la asistencia hospitalaria y el agua corriente urbana, es necesario brindar especial protección a los gastos públicos en materia de servicios sociales básicos. UN ونظرا للتحيز لصالح التعليم العالي والعناية بالمستشفيات والمياه المنقولة باﻷنابيب في المناطق الحضرية، فإنه ينبغي توفير حماية خاصة للنفقات العامة على الخدمات الاجتماعية اﻷساسية.
    Además, el Comité Nacional de Organización ha adoptado medidas para facilitar la hospitalización de urgencia. UN وباﻹضافة إلى ذلك، سترتب اللجنة الوطنية المنظمة توفير علاج بالمستشفيات في حالة الطوارئ.
    Esta consignación también sufragaría diversos servicios médicos que incluyen la evacuación y la hospitalización. UN وتشمل هذه الاعتمادات أيضا خدمات طبية من بينها الإجلاء الطبي والعلاج بالمستشفيات.
    La población rural también es atendida en los centros de salud y los ambulatorios de los hospitales regionales. UN ويوفَّر أيضاً عون طبي إضافي لسكان الريف في مراكز الصحة وخدمات المرضى الخارجيين بالمستشفيات الإقليمية.
    Otros grupos vulnerables son los pacientes de los hospitales, los huérfanos y los niños no acompañados. UN وتشمل الفئات الضعيفة اﻷخرى المرضى المقيمين بالمستشفيات واﻷيتام واﻷطفال غير المصحوبين بذويهــم.
    En algunos países es fácil obtener documentos fraudulentos, incluso informes hospitalarios. UN وأشارت إلى أن من السهل في بعض البلدان الحصول على وثائق مزورة بما في ذلك الوثائق الخاصة بالمستشفيات.
    38. La región wallona, por su parte, ha precisado que subvencionaba un plan de puesta en conformidad de sus establecimientos con las normas hospitalarias. UN 38- وقد بينت المنطقة الوالونية، من جهتها، أنها تدعم مادياً خطة لتطويع هذه المؤسسات للمعايير الخاصة بالمستشفيات.
    Como ya se informó para los casos graves se ofrece tratamiento médico y hospitalario fuera de la isla, en Hawai, el territorio continental de los Estados Unidos o Nueva Zelandia. UN وحسبما ورد في تقارير سابقة، يقدم العلاج في الحالات الخطرة خارج الجزيرة، ويشمل ذلك العلاج بالمستشفيات في هاواي أو البر الرئيسي للولايات المتحدة الأمريكية أو نيوزيلندا.
    Se atiende a los reclusos en 14 hospitales penitenciarios y 39 salas de hospital. UN ويوفﱠر العلاج بالمستشفيات لﻷشخاص المسجونين في ٤١ مستشفى سجن و٩٣ قسما بالمستشفيات.
    :: Información y educación permanente de jueces y miembros del personal de hospitales, servicios sociales y la policía. UN :: تقديم المعلومات والتثقيف المستمر لموظفي الخدمات الاجتماعية بالمستشفيات وأفراد الشرطة والقضاة
    A nadie le gusta estar en el hospital, especialmente lejos de casa. Open Subtitles لا احد يحب ان يتواجد بالمستشفيات خصوصاً بعيداً عن المنزل
    La policía dijo que había que esperar, así que empecé a llamar a los hospitales. Open Subtitles قالت الشرطة أنّه من المبكّر جدّاً عمل شيء لذا بدأتُ الاتّصال بالمستشفيات بنفسي
    en razón del costo elevado del transporte e incluso de la falta de transporte, tampoco pueden acudir a tiempo a los centros de distrito y regionales para someterse a reconocimiento médico y hospitalizarse. UN وليس باستطاعتهن، بسبب ارتفاع تكاليف النقل، بل والافتقار إلى وسائل النقل في بعض الأحيان، أن يصلن بالسرعة الكافية إلى مراكز المناطق والأقاليم للفحص الطبي وتلقِّـي العلاج بالمستشفيات في الوقت المناسب.
    Los detenidos invariablemente reciben golpes durante su detención, hasta el punto que algunos de ellos han de ser hospitalizados. UN ويتعرض المعتقلون الى الضرب أيضا على نحو روتيني رتيب عند احتجازهم، ويتعرض بعضهم لضرب مبرح يقتضي علاجهم بالمستشفيات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد