ويكيبيديا

    "بالمستويات الأساسية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de niveles esenciales
        
    • niveles esenciales de cada
        
    • los niveles esenciales
        
    Recordando su Observación general Nº 3, el Comité confirma que los Estados partes tienen la obligación fundamental de asegurar como mínimo la satisfacción de niveles esenciales de cada uno de los derechos enunciados en el Pacto, incluida la atención primaria básica de la salud. UN وبالإشارة إلى تعليقها العام رقم 3، تؤكد اللجنة أن على الدول الأطراف التزاماً أساسياً بأن تكفل، على أقل تقدير، التمتع بالمستويات الأساسية الدنيا لكل حق من الحقوق المنصوص عليها في العهد، بما في ذلك الرعاية الصحية الأولية الأساسية.
    37. En su Observación general Nº 3 (1990), el Comité confirma que los Estados Partes tienen la obligación fundamental de asegurar como mínimo la satisfacción de niveles esenciales de cada uno de los derechos enunciados en el Pacto. UN 37- أكدت اللجنة في التعليق العام رقم 3(1990) أنه يقع على عاتق الدول الأطراف التزام أساسي لضمان الوفاء، على أقل تقدير، بالمستويات الأساسية الدنيا لكل حق من الحقوق المنصوص عليها في العهد.
    37. En su Observación general Nº 3 (1990), el Comité confirma que los Estados Partes tienen la obligación fundamental de asegurar como mínimo la satisfacción de niveles esenciales de cada uno de los derechos enunciados en el Pacto. UN 37- أكدت اللجنة في التعليق العام رقم 3(1990) أنه يقع على عاتق الدول الأطراف التزام أساسي بضمان الوفاء، على أقل تقدير، بالمستويات الأساسية الدنيا لكل حق من الحقوق المنصوص عليها في العهد.
    21. El Comité es de la opinión de que corresponde a cada Estado Parte una obligación mínima de asegurar la satisfacción de por lo menos niveles esenciales de cada uno de los derechos. UN 21- وكان من رأي اللجنة أنه يقع على عاتق كل دولة من الدول الأطراف حد أدنى من الالتزام الأساسي بضمان الوفاء، على أقل تقدير، بالمستويات الأساسية الدنيا لكل حق من الحقوق.
    17. Todo Estado tiene la obligación de velar por el ejercicio de, por lo menos, los niveles esenciales mínimos de cada derecho económico, social y cultural. UN 17- يقع على عاتق كل دولة التزام بضمان الوفاء، على أقل تقدير، بالمستويات الأساسية الدنيا لكل حق من الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    En sus recomendaciones, el Relator Especial subrayó que, como principio fundamental, los Estados debían cumplir " la obligación mínima " de asegurar la satisfacción de los niveles esenciales de atención primaria de la salud, así como de vivienda y alojamiento básicos para todas las personas dentro de su jurisdicción. UN وأشار المقرر الخاص في توصياته إلى أنه ينبغي للدول، كمسألة مبادئ أساسية، تنفيذ " الحد الأدنى من الالتزام الأساسي " بضمان الوفاء بالمستويات الأساسية الدنيا للرعاية الصحية الأساسية وكذلك المأوى والمسكن الأساسيين للأفراد في إطار الولاية التي يتبعونها.
    37. En su Observación general Nº 3 (1990), el Comité confirma que los Estados Partes tienen la obligación fundamental de asegurar como mínimo la satisfacción de niveles esenciales de cada uno de los derechos enunciados en el Pacto. UN 37- أكدت اللجنة في التعليق العام رقم 3(1990) أنه يقع على عاتق الدول الأطراف التزام أساسي بضمان الوفاء، على أقل تقدير، بالمستويات الأساسية الدنيا لكل حق من الحقوق المنصوص عليها في العهد.
    37. En su Observación general Nº 3 (1990), el Comité confirma que los Estados Partes tienen la obligación fundamental de asegurar como mínimo la satisfacción de niveles esenciales de cada uno de los derechos enunciados en el Pacto. UN 37- أكدت اللجنة في التعليق العام رقم 3(1990) أنه يقع على عاتق الدول الأطراف التزام أساسي بضمان الوفاء، على أقل تقدير، بالمستويات الأساسية الدنيا لكل حق من الحقوق المنصوص عليها في العهد.
    Obligaciones básicas 37. En su Observación general N.º 3 (1990), el Comité confirma que los Estados Partes tienen la obligación fundamental de asegurar como mínimo la satisfacción de niveles esenciales de cada uno de los derechos enunciados en el Pacto. UN 37- أكدت اللجنة في تعليقها العام رقم 3(1990) أنه يقع على عاتق الدول الأطراف التزام أساسي لضمان الوفاء، على أقل تقدير، بالمستويات الأساسية الدنيا لكل حق من الحقوق المنصوص عليها في العهد.
    El Estado tiene " la obligación fundamental de asegurar como mínimo la satisfacción de niveles esenciales " del derecho al disfrute del más alto nivel posible de salud. ¿Cuáles son más concretamente esas obligaciones fundamentales? UN إن على الدولة " التزاماً أساسياً بضمان الوفاء، على الأقل، بالمستويات الأساسية الدنيا " للحق في التمتع بأعلى مستوى صحي ممكن().
    El Comité de Derechos Sociales y Económicos es de la opinión de que " corresponde a cada Estado Parte una obligación mínima de asegurar la satisfacción de por lo menos niveles esenciales de cada uno de los derechos. UN 68 - وقد ارتأت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية أن الدولة الطرف يقع عليها " حد أدنى من الالتزام الأساسي بضمان الوفاء، على أقل تقدير، بالمستويات الأساسية الدنيا لكل حق من الحقوق.
    10. Sobre la base de la extensa experiencia adquirida por el Comité, así como por el organismo que lo precedió durante un período de más de un decenio, al examinar los informes de los Estados Partes, el Comité es de la opinión de que corresponde a cada Estado Parte una obligación mínima de asegurar la satisfacción de por lo menos niveles esenciales de cada uno de los derechos. UN 10- واستنادا إلى الخبرة الواسعة التي اكتسبتها اللجنة، وكذلك الهيئة التي سبقتها، خلال فترة دراسة تقارير الدول الأطراف، وهي فترة تزيد على العقد ترى اللجنة أنه يقع على عاتق كل دولة من الدول الأطراف حد أدنى من الالتزام الأساسي بضمان الوفاء، على أقل تقدير، بالمستويات الأساسية الدنيا لكل حق من الحقوق.
    Los Estados también tienen la obligación inmediata de priorizar los niveles esenciales mínimos de cada derecho económico, social y cultural para todos, lo que significa que deben dar prioridad a que toda persona tenga al menos un nivel esencial mínimo de alimentos, agua, saneamiento, atención de la salud, vivienda y educación. UN 39 - ويقع على الدول أيضا التزام فوري بإعطاء الأولوية للمستويات الأساسية الدنيا لكل حق من الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لكافة الأشخاص، أي أنها يجب أن تعطي الأولوية لضمان تمتع الجميع، على أقل تقدير، بالمستويات الأساسية الدنيا من الغذاء والمياه والصرف الصحي والرعاية الصحية والسكن والتعليم.
    a) Establecer un sistema de seguridad social integral y asignar los recursos necesarios para lograr progresivamente el acceso a la seguridad social para todos y el disfrute de por lo menos los niveles esenciales mínimos de los derechos económicos, sociales y culturales. UN (أ) استحداث نظام شامل للضمان الاجتماعي وتخصيص الموارد اللازمة لكي تضمن تدريجياً تعميم الاستفادة من الضمان الاجتماعي لصالح الجميع والتمتع على الأقل بالمستويات الأساسية الدنيا من الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    71. Como principio fundamental, los Estados deben cumplir la " obligación mínima " de asegurar la satisfacción de los niveles esenciales de atención primaria de la salud, así como de vivienda y alojamiento básicos para todas las personas dentro de su jurisdicción, independientemente de su ciudadanía, nacionalidad o situación de inmigración, incluidos los migrantes, los migrantes en situación irregular y los niños y las mujeres migrantes. UN 71- ينبغي للدول كمبدأ أساسي أن تفي " بالالتزام الأساسي الأدنى " المتمثل في ضمان الوفاء بالمستويات الأساسية الدنيا للرعاية الصحية الأولية فضلاً عن المأوى والمسكن الأساسيين لجميع الأفراد الموجودين ضمن ولايتها القضائية()، بصرف النظر عن مواطنتهم أو جنسيتهم أو وضعهم كمهاجرين بمن فيهم المهاجرون والمهاجرون غير النظاميين والمهاجرون من الأطفال والنساء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد