Tampoco presentó ninguno de los contratos relacionados con el proyecto, ni prueba alguna sobre la financiación del proyecto. | UN | زد على ذلك أن أست هولتسمان لم تقدم أياً من العقود المتصلة بالمشروع وبتمويل المشروع. |
Cree que la Secretaría ha adoptado las medidas adecuadas habida cuenta de las circunstancias y le exhorta a que prosiga sus esfuerzos para llevar adelante el proyecto. | UN | وذكر أنه يعتقد أن الأمانة العامة قد قامت بخير ما سمحت به الظروف وحثها على أن تواصل جهودها في المضي بالمشروع إلى الأمام. |
el proyecto trata de ofrecer una alternativa al sistema jurídico oficial, costoso y lento. | UN | ويقصد بالمشروع أن يتيح بديلاً للنظام القضائي الرسمي المرتفع التكلفة والمستنفد للوقت. |
Varias actividades del proyecto tratan de cuestiones de degradación ambiental y seguridad alimentaria en diversos grados en lugares específicos del proyecto. | UN | وتعالج عدة أنشطة تتعلق بالمشروع درجات متفاوتة من تدهور البيئة وقضايا الأمن الغذائي في مواقع معينة يشملها المشروع. |
A continuación se traza el perfil del desarrollo humano sostenible correspondiente al proyecto según cada uno de esos indicadores. | UN | ثم توضع نبذة عن جوانب التنمية البشرية المستدامة المتصلة بالمشروع في مقابل كل مؤشر من هذه المؤشرات. |
el proyecto se inició a fines de 1988 y se espera que quede terminado para fines de 1993. | UN | وقد بدئ بالمشروع في أواخر عام ١٩٨٨ ويتوقع أن يستكمل بحلول نهاية عام ١٩٩٣. |
Entre los participantes figuraron representantes de países donantes y de organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales interesados en el proyecto. | UN | وكان من بين المشاركين ممثلون عن البلدان المانحة، والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية التي تهتم بالمشروع. |
Acogieron favorablemente el proyecto como una buena base para el debate en el Comité Especial. | UN | ورحبوا بالمشروع بوصفه يمثل أساسا جيدا للمناقشة في اللجنة المخصصة. |
Sólo una vez cumplidos los tres requisitos se expedía un certificado que permitía iniciar el proyecto. | UN | ولا تصدر الشهادة بالاذن بالمشروع إلا بعد الوفاء بهذه المتطلبات الثلاثة. |
Ya han concluido todos los trabajos sobre el terreno en relación con el proyecto, y los resultados se examinaron en tres simposios internacionales celebrados en 1991 y 1992. | UN | وقد أنجزت جميع اﻷعمال الميدانية المتعلقة بالمشروع ونوقشت النتائج في ثلاث ندوات دولية عقدت في عامي ١٩٩١ و ١٩٩٢. |
i) Consolidar el interés de los organismos interesados en el proyecto para pequeños Estados insulares en desarrollo; | UN | `1 ' تقوية اهتمام الوكالات المعنية بالمشروع المعد لصالح الدول الجزرية الصغيرة النامية؛ |
La Comisión Consultiva fue informada de que el proyecto original se había interrumpido y de que se estaba preparando un nuevo proyecto. | UN | وأبلغت اللجنة الاستشارية أن العمل بالمشروع اﻷصلي قد أوقف وأن هناك تصميمات جديدة قيد اﻹعداد. |
el proyecto se llevará a cabo principalmente con apoyo de los Estados Unidos y de Francia, pero la mayoría de los docentes serán haitianos. | UN | وسيتم الاضطلاع بالمشروع بصورة رئيسية بدعم من فرنسا والولايات المتحدة، غير أن معظم المدرﱢبين سيكونون هايتيين. |
Para ello, el proyecto ha contratado a dos funcionarios de supervisión y evaluación a tiempo completo, que son responsables exclusivamente ante el PNUD. | UN | وتحقيقا لذلك، يعمل بالمشروع إثنان من موظفي الرصد والتقييم المتفرغين مسؤولان أمام برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي فقط. |
El portal de información del proyecto ha supuesto la creación de un acervo de conocimientos para la región. | UN | وجرى إنشاء قاعدة بيانات معرفية أساسية من أجل المنطقة عن طريق مدخل المعلومات الخاص بالمشروع. |
La Comisión Consultiva observa que estos costos asociados se añadirían a la actual estimación de costos del proyecto. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن هذه التكاليف المرتبطة بالمشروع ستكون بالإضافة إلى التقديرات الحالية لتكاليف المشروع. |
Esos trabajos, cuyo ritmo se ve limitado por la disponibilidad de equipo especializado, se concentran en la zona del arco de Bolonia, particularmente vinculada al proyecto. | UN | وتركز هذه اﻷعمال التي تتحدد وتيرتها بمدى توفر الفرق المتخصصة، على منطقة قوس بولونيا، المرتبطة بصفة خاصة بالمشروع. |
El PNUD notificará al donante cuando hayan finalizado todas las actividades relativas al proyecto. | UN | يخطر البرنامج الإنمائي الجهة المانحة عند اكتمال جميع الأنشطة المتصلة بالمشروع. |
Los indicadores no se limitan simplemente a cuantificar las actividades y los productos de los proyectos sino que con ellos se intenta medir los efectos. | UN | وتتجاوز المؤشرات في نظرتها مجرد حجم اﻷنشطة أو المنتجات المتعلقة بالمشروع باعتبار أنها تسعى إلى قياس اﻷثر الناجم عنه. |
iii) Los multiplicadores capacitados mantendrán contacto con el equipo del proyecto en lo que respecta al proceso de adaptación del proyecto modelo a cada empresa; | UN | `3 ' وسيظل المضاعفون على اتصال بالفرقة المعنية بالمشروع فيما يتعلق بتكييف نموذج المشروع حسب كل مؤسسة؛ |
Para un proyecto determinado el gobierno y el organismo de financiación interesado aprueban esas descripciones, junto con el documento de proyectos. | UN | وتعتمد الحكومة والوكالة الممولة المختصة توصيفات الوظائف مع الوثيقة الخاصة بالمشروع. |
ese proyecto se iniciaría una vez estabilizada la situación en la región. | UN | وقالت إن العمل بالمشروع سيبدأ متى أصبحت الحالة في المنطقة أكثر استقرارا. |
En la reclamación se llama también a este proyecto el proyecto 115. | UN | وأشير إلى المشروع في تقديم المطالبة أيضاً بالمشروع 115. |
Propuestas de financiación de los costos asociados necesarios para 2010 con cargo al presupuesto aprobado para el plan maestro | UN | مقترحات لتمويل التكاليف المطلوبة المرتبطة بالمشروع لعام 2010 من الميزانية المعتمدة للمخطط العام لتجديد مباني المقر |
Simplemente fui la última en una larga linea de científicos que trabajaron en el proyecto | Open Subtitles | كنت مجرد الحلقة الأخيرة بسلسلة علماء طويلة عملوا بالمشروع |