ويكيبيديا

    "بالمشروع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el proyecto
        
    • del proyecto
        
    • al proyecto
        
    • proyectos
        
    • empresa
        
    • un proyecto
        
    • ese proyecto
        
    • este proyecto
        
    • el plan
        
    • con el
        
    • que trabajaron en el
        
    Tampoco presentó ninguno de los contratos relacionados con el proyecto, ni prueba alguna sobre la financiación del proyecto. UN زد على ذلك أن أست هولتسمان لم تقدم أياً من العقود المتصلة بالمشروع وبتمويل المشروع.
    Cree que la Secretaría ha adoptado las medidas adecuadas habida cuenta de las circunstancias y le exhorta a que prosiga sus esfuerzos para llevar adelante el proyecto. UN وذكر أنه يعتقد أن الأمانة العامة قد قامت بخير ما سمحت به الظروف وحثها على أن تواصل جهودها في المضي بالمشروع إلى الأمام.
    el proyecto trata de ofrecer una alternativa al sistema jurídico oficial, costoso y lento. UN ويقصد بالمشروع أن يتيح بديلاً للنظام القضائي الرسمي المرتفع التكلفة والمستنفد للوقت.
    Varias actividades del proyecto tratan de cuestiones de degradación ambiental y seguridad alimentaria en diversos grados en lugares específicos del proyecto. UN وتعالج عدة أنشطة تتعلق بالمشروع درجات متفاوتة من تدهور البيئة وقضايا الأمن الغذائي في مواقع معينة يشملها المشروع.
    A continuación se traza el perfil del desarrollo humano sostenible correspondiente al proyecto según cada uno de esos indicadores. UN ثم توضع نبذة عن جوانب التنمية البشرية المستدامة المتصلة بالمشروع في مقابل كل مؤشر من هذه المؤشرات.
    el proyecto se inició a fines de 1988 y se espera que quede terminado para fines de 1993. UN وقد بدئ بالمشروع في أواخر عام ١٩٨٨ ويتوقع أن يستكمل بحلول نهاية عام ١٩٩٣.
    Entre los participantes figuraron representantes de países donantes y de organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales interesados en el proyecto. UN وكان من بين المشاركين ممثلون عن البلدان المانحة، والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية التي تهتم بالمشروع.
    Acogieron favorablemente el proyecto como una buena base para el debate en el Comité Especial. UN ورحبوا بالمشروع بوصفه يمثل أساسا جيدا للمناقشة في اللجنة المخصصة.
    Sólo una vez cumplidos los tres requisitos se expedía un certificado que permitía iniciar el proyecto. UN ولا تصدر الشهادة بالاذن بالمشروع إلا بعد الوفاء بهذه المتطلبات الثلاثة.
    Ya han concluido todos los trabajos sobre el terreno en relación con el proyecto, y los resultados se examinaron en tres simposios internacionales celebrados en 1991 y 1992. UN وقد أنجزت جميع اﻷعمال الميدانية المتعلقة بالمشروع ونوقشت النتائج في ثلاث ندوات دولية عقدت في عامي ١٩٩١ و ١٩٩٢.
    i) Consolidar el interés de los organismos interesados en el proyecto para pequeños Estados insulares en desarrollo; UN `1 ' تقوية اهتمام الوكالات المعنية بالمشروع المعد لصالح الدول الجزرية الصغيرة النامية؛
    La Comisión Consultiva fue informada de que el proyecto original se había interrumpido y de que se estaba preparando un nuevo proyecto. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية أن العمل بالمشروع اﻷصلي قد أوقف وأن هناك تصميمات جديدة قيد اﻹعداد.
    el proyecto se llevará a cabo principalmente con apoyo de los Estados Unidos y de Francia, pero la mayoría de los docentes serán haitianos. UN وسيتم الاضطلاع بالمشروع بصورة رئيسية بدعم من فرنسا والولايات المتحدة، غير أن معظم المدرﱢبين سيكونون هايتيين.
    Para ello, el proyecto ha contratado a dos funcionarios de supervisión y evaluación a tiempo completo, que son responsables exclusivamente ante el PNUD. UN وتحقيقا لذلك، يعمل بالمشروع إثنان من موظفي الرصد والتقييم المتفرغين مسؤولان أمام برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي فقط.
    El portal de información del proyecto ha supuesto la creación de un acervo de conocimientos para la región. UN وجرى إنشاء قاعدة بيانات معرفية أساسية من أجل المنطقة عن طريق مدخل المعلومات الخاص بالمشروع.
    La Comisión Consultiva observa que estos costos asociados se añadirían a la actual estimación de costos del proyecto. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن هذه التكاليف المرتبطة بالمشروع ستكون بالإضافة إلى التقديرات الحالية لتكاليف المشروع.
    Esos trabajos, cuyo ritmo se ve limitado por la disponibilidad de equipo especializado, se concentran en la zona del arco de Bolonia, particularmente vinculada al proyecto. UN وتركز هذه اﻷعمال التي تتحدد وتيرتها بمدى توفر الفرق المتخصصة، على منطقة قوس بولونيا، المرتبطة بصفة خاصة بالمشروع.
    El PNUD notificará al donante cuando hayan finalizado todas las actividades relativas al proyecto. UN يخطر البرنامج الإنمائي الجهة المانحة عند اكتمال جميع الأنشطة المتصلة بالمشروع.
    Los indicadores no se limitan simplemente a cuantificar las actividades y los productos de los proyectos sino que con ellos se intenta medir los efectos. UN وتتجاوز المؤشرات في نظرتها مجرد حجم اﻷنشطة أو المنتجات المتعلقة بالمشروع باعتبار أنها تسعى إلى قياس اﻷثر الناجم عنه.
    iii) Los multiplicadores capacitados mantendrán contacto con el equipo del proyecto en lo que respecta al proceso de adaptación del proyecto modelo a cada empresa; UN `3 ' وسيظل المضاعفون على اتصال بالفرقة المعنية بالمشروع فيما يتعلق بتكييف نموذج المشروع حسب كل مؤسسة؛
    Para un proyecto determinado el gobierno y el organismo de financiación interesado aprueban esas descripciones, junto con el documento de proyectos. UN وتعتمد الحكومة والوكالة الممولة المختصة توصيفات الوظائف مع الوثيقة الخاصة بالمشروع.
    ese proyecto se iniciaría una vez estabilizada la situación en la región. UN وقالت إن العمل بالمشروع سيبدأ متى أصبحت الحالة في المنطقة أكثر استقرارا.
    En la reclamación se llama también a este proyecto el proyecto 115. UN وأشير إلى المشروع في تقديم المطالبة أيضاً بالمشروع 115.
    Propuestas de financiación de los costos asociados necesarios para 2010 con cargo al presupuesto aprobado para el plan maestro UN مقترحات لتمويل التكاليف المطلوبة المرتبطة بالمشروع لعام 2010 من الميزانية المعتمدة للمخطط العام لتجديد مباني المقر
    Simplemente fui la última en una larga linea de científicos que trabajaron en el proyecto Open Subtitles كنت مجرد الحلقة الأخيرة بسلسلة علماء طويلة عملوا بالمشروع

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد