ويكيبيديا

    "بالمعلومات المتاحة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la información disponible
        
    • la información de que
        
    • la información accesible
        
    • información actualizada
        
    • la información que
        
    Estos esfuerzos concertados para controlar y tergiversar la información disponible sobre los sucesos reflejan la existencia de un plan o política para ocultar la verdad. UN وتبين هذه الجهود الرامية إلى التحكم بالمعلومات المتاحة عن الأحداث وتشويهها أن هناك خطة أو سياسة هدفها إخفاء الحقيقة.
    Eventualmente se necesitará la cooperación de todos los Estados Miembros, pero se podría hacer un intento inicial estableciendo una base de datos con la información disponible. UN وفي آخر اﻷمر فإن التعاون بين جميع اﻷمم مطلوب، ولكن ينبغي أن تكون هناك محاولة أولى ﻹنشاء قاعدة بيانات بالمعلومات المتاحة.
    10. A continuación figura la información disponible sobre los principales indicadores económicos y sociales, que actualiza en la medida de lo posible los datos relativos a la Isla de Man contenidos en el último informe periódico presentado en 1995. UN فيما يلي مجمل بالمعلومات المتاحة عن المؤشرات الاقتصادية والاجتماعية، وهي تعبر، حيثما أمكن، عن تطور وضع جزيرة مان منذ أن تم تقديم التقرير الدوري الأخير في عام 1995.
    Actualmente, con la información de que disponemos, nadie puede pretender la defensa de la tiranía con argumentos culturales. UN واليوم، بالمعلومات المتاحة لنا، ينبغي ألا يجرؤ أحد على الدفاع عن الطغيان متذرعا بحجج ثقافية.
    g) Una lista de la información accesible al público por la interfaz del usuario con el registro nacional; UN (ز) قائمة بالمعلومات المتاحة للجمهور بواسطة الوصلة البينية للمستخدم بالسجل الوطني؛
    a) El acceso del público a información actualizada sobre: UN (أ) تزويد الجمهور بالمعلومات المتاحة عن:
    Los gobiernos pueden utilizar la información que se facilita en esas actividades para formular y aplicar políticas, programas y actividades sobre la familia. UN ويمكن للحكومات الاستعانة بالمعلومات المتاحة عن هذه الأنشطة في وضع السياسات والبرامج والأنشطة المتعلقة بالأسرة وتنفيذها.
    En comparación con la información disponible del período anterior, cabe destacar que hubo un aumento del 2% en la demanda de los servicios de la Oficina por parte de funcionarios de categoría superior. UN والجدير بالملاحظة أن الطلب على خدمات المكتب من جانب كبار الموظفين ارتفع بنسبة 2 في المائة، مقارنة بالمعلومات المتاحة من الفترة المشمولة بالتقرير السابق.
    Se observó que los encargados de la adopción de decisiones debían tener conocimiento de la información disponible que estuviera prácticamente exenta de incertidumbres, y que podrían basarse en ella para adoptar las decisiones relativas a la adaptación. UN وأشير أيضاً إلى وجوب إعلام صناع القرار بالمعلومات المتاحة التي تخلو أساساً من عدم اليقين، وأنه يمكن استعمالها في توجيه قرارات التكيف.
    Una vez finalizado el período de referencia, en diferentes momentos es posible asociar a la información disponible estimaciones distintas de la variable obtenida condicionalmente, caracterizadas por distintos grados de precisión. UN ومن الممكن، في مراحل مختلفة بعد انتهاء الفترة المرجعية، ربط مختلف تقديرات المتغير التي يتم الحصول عليها على نحو مشروط والتي تتسم بدرجات مختلفة من الدقة، بالمعلومات المتاحة.
    1. Aclaración o enmienda a la información disponible actualmente UN 1 - الإيضاحات أو التعديلات المتعلقة بالمعلومات المتاحة حاليا
    Las estimaciones se comparan con las experiencias anteriores y las pautas mundiales actuales o la información disponible y publicada, antes de aplicarlas a las estimaciones presupuestarias. UN وتقارن التقديرات بالتجارب السابقة واﻷنماط العالمية الحالية و/أو بالمعلومات المتاحة والمنشورة، قبل تطبيقها على تقديرات الميزانية. الجزء الثالث
    Las estimaciones se comparan con las experiencias anteriores y las pautas mundiales actuales o la información disponible y publicada antes de aplicarlas a las estimaciones presupuestarias. UN وتقارن التقديرات بالتجارب السابقة واﻷنماط العالمية الحالية و/أو بالمعلومات المتاحة والمنشورة، قبل تطبيقها على تقديرات الميزانية.
    Las estimaciones se comparan con las experiencias anteriores y las pautas mundiales actuales o la información disponible y publicada, antes de aplicarlas a las estimaciones presupuestarias. UN وتقارن التقديرات بالتجارب السابقة واﻷنماط العالمية الحالية و/أو بالمعلومات المتاحة والمنشورة، قبل تطبيقها على تقديرات الميزانية.
    Las estimaciones se comparan con las experiencias anteriores y las pautas mundiales actuales o la información disponible y publicada, antes de aplicarlas a las estimaciones presupuestarias. UN وتقارن التقديرات بالتجارب السابقة واﻷنماط العالمية الحالية و/أو بالمعلومات المتاحة والمنشورة، قبل تطبيقها على تقديرات الميزانية. ــ ــ ــ ــ ــ
    Las estimaciones se comparan con las experiencias anteriores y las pautas mundiales actuales o la información disponible y publicada, antes de aplicarlas a las estimaciones presupuestarias. UN وتقارن التقديرات بالتجارب السابقة والأنماط العالمية الحالية و/أو بالمعلومات المتاحة والمنشورة، قبل تطبيقها على تقديرات الميزانية.
    Las estimaciones se comparan con las experiencias anteriores y las pautas mundiales actuales o la información disponible y publicada antes de aplicarlas a las estimaciones presupuestarias. UN وتقارن التقديرات بالتجارب السابقة والأنماط العالمية الحالية و/أو بالمعلومات المتاحة والمنشورة، قبل تطبيقها على تقديرات الميزانية.
    Estas cifras siguen siendo inadecuadas si se comparan con la información de que dispone la MONUA. UN وإذا قورنت هذه اﻷرقام بالمعلومات المتاحة لبعثة المراقبين فإنها لا تزال أرقاما غير كافية.
    Las dos partes, únicos responsables de la aplicación del acuerdo, en 1998 habían intercambiado la información de que ya disponían sobre la ubicación de las sepulturas de los desaparecidos grecochipriotas y turcochipriotas. UN وزود الجانبان، وهما المسؤولان بالحصر عن تنفيذ الاتفاق، في عام 1998 أحدهما الآخر بالمعلومات المتاحة فعلا عن موقع مقابر الأشخاص المفقودين من القبارصة اليونانيين والقبارصة الأتراك.
    h) Una lista de la información accesible al público por la interfaz del usuario con el registro nacional; UN (ح) قائمة بالمعلومات المتاحة للجمهور بواسطة الوصلة البينية للمستخدم بالسجل الوطني؛
    g) Una lista de la información accesible al público por la interfaz del usuario con el registro nacional; UN (ز) قائمة بالمعلومات المتاحة للجمهور بواسطة الوصلة البينية للمستخدم بالسجل الوطني؛
    a) El acceso del público a información actualizada sobre: UN (أ) تزويد الجمهور بالمعلومات المتاحة عن:
    Del artículo 4, párrafo 2, del Protocolo Facultativo se desprende que el Estado parte está obligado a investigar de buena fe todas las denuncias de contravención del Pacto que se hayan formulado contra él y contra sus representantes, y a transmitir al Comité la información que obre en su poder. UN وتنص الفقرة 2 من المادة 4 من البروتوكول الاختياري ضمنياً على أنه من واجب الدولة الطرف التحقيق بحسن نية في جميع ادعاءات انتهاكات العهد المقدمة ضدها وضد ممثليها وتزويد اللجنة بالمعلومات المتاحة لديها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد