ويكيبيديا

    "بالملاحظات الختامية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las observaciones finales
        
    • sus observaciones finales
        
    • dichas observaciones
        
    A este respecto, no puedo sino hacer mías las observaciones finales que pronunció mi predecesor, el Embajador Errera, hace un mes. UN وفي هذا الصدد لا يسعني إلا التنويه بالملاحظات الختامية لسلفي السفير ايريرا من شهر مضى.
    Se congratula de que se diera publicidad al informe presentado al Comité e invita al Gobierno de Chipre a dar la máxima difusión a las observaciones finales del Comité. UN وهي ترحب بالتعريف بالتقرير المقدم إلى اللجنة وتدعو حكومة قبرص إلى التعريف على أوسع نطاق بالملاحظات الختامية للجنة.
    Se congratula de que se diera publicidad al informe presentado al Comité e invita al Gobierno de Chipre a dar la máxima difusión a las observaciones finales del Comité. UN وهي ترحب بتوزيع التقرير المقدم إلى اللجنة وتدعو حكومة قبرص إلى التعريف على أوسع نطاق بالملاحظات الختامية للجنة.
    A este respecto, acoge con especial satisfacción las garantías dadas por la delegación de que las observaciones finales del Comité serán señaladas a la atención del Consejo de Ministros para que éste adopte las medidas procedentes. UN وترحب خاصة في هذا الصدد بتأكيدات الوفد بأن مجلس الوزراء سيبلغ بالملاحظات الختامية للجنة لاتخاذ ما يلزم بشأنها.
    c) Cuando sea pertinente, el Comité puede pedir en sus observaciones finales que el Estado Parte dé respuesta a una cuestión específica urgente e identificada en dichas observaciones, con anterioridad a la fecha en que deba presentarse el próximo informe; UN (ج) يجوز للجنة، عند الاقتضاء، أن تطلب من الدولة الطرف، في ملاحظاتها الختامية، الرد على أي مسألة ملحة بعينها تحدد فيما يتصل بالملاحظات الختامية وذلك قبل الموعد المضروب لتقديم التقرير التالي؛
    También comparte la preocupación expresada porque los miembros del Comité no reciben las observaciones finales de otros órganos creados en virtud de tratados y espera que los responsables de esa situación hagan lo posible por remediarla. UN ثم قالت إنها تشارك في ما أُبدي من قلق إزاء عدم تزويد أعضاء اللجنة بالملاحظات الختامية لهيئات المعاهدات اﻷخرى وأعربت عن أملها في أن يسعى المسؤولون عن هذا الوضع إلى معالجته.
    Estudios de actividades de asistencia técnica relacionadas con las observaciones finales del Comité de los Derechos del Niño UN دراسات استقصائية لأنشطة المساعدة التقنية المتصلة بالملاحظات الختامية للجنة حقوق الطفل
    En las observaciones finales provisionales, invitó al Estado Parte a que presentara su segundo informe periódico en el plazo de seis meses. UN ودعت اللجنة الدولة الطرف، عملا بالملاحظات الختامية المؤقتة، إلى تقديم تقريرها الدوري الثاني في غضون 6 أشهر.
    Hacía tiempo que el Comité se beneficiaba de un sistema de relatores encargados del seguimiento de las observaciones finales y las comunicaciones. UN وقد انتفعت اللجنة لفترة طويلة من نظام يتكون من مقررين للمتابعة المتصلة بالملاحظات الختامية والرسائل.
    A modo de síntesis, teniendo como guía para ello las observaciones finales del Comité al último Informe del Estado Uruguayo se señala: UN وعلى سبيل الإجمال، واسترشادا بالملاحظات الختامية للجنة على التقرير الأخير لدولة أوروغواي، نورد ما يلي:
    Para concluir, quisiera recordarles las observaciones finales del discurso inaugural pronunciado por el Presidente hace dos semanas. UN وختاماً، أود أن أذكركم بالملاحظات الختامية لرئيسكم في خطابه الافتتاحي منذ أسبوعين.
    El Estado Parte recibirá las observaciones finales del Comité. UN وستوافَى الدولة الطرف بالملاحظات الختامية للجنة.
    El nuevo Plan de acción para la eliminación de la violencia contra la mujer también se guiará por las observaciones finales del Comité. UN كما أن خطة العمل الجديدة بشأن القضاء على العنف المُرتَكَب ضد المرأة سوف تسترشد بالملاحظات الختامية التي أصدرتها اللجنة.
    Presentación del resumen de la reunión de alto nivel y las observaciones finales a cargo del Presidente de la Asamblea General UN سيعرض رئيس الجمعية العامة موجز وقائع الاجتماع الرفيع المستوى ويدلي بالملاحظات الختامية.
    Ninguno de ellos tenía conocimiento de las observaciones finales del Comité sobre el informe periódico de Rwanda. UN ولم يكن أي واحد منهم على علم بالملاحظات الختامية للجنة المتعلقة بالتقرير الدوري لرواندا.
    La Directora Ejecutiva del UNFPA formuló las observaciones finales. UN وأدلت المديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة للسكان بالملاحظات الختامية.
    La Directora Ejecutiva del UNFPA formuló las observaciones finales. UN وأدلت المديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة للسكان بالملاحظات الختامية.
    Procedimientos de seguimiento de las observaciones finales UN إجراءات المتابعة المتصلة بالملاحظات الختامية
    Asistieron unos 25 periodistas, que expresaron interés en las observaciones finales sobre el Yemen, Guatemala, la República Dominicana y Turkmenistán. UN وحضر المؤتمر 25 صحفياً أعربوا عن اهتمامهم بالملاحظات الختامية الخاصة بكل من اليمن وغواتيمالا والجمهورية الدومينيكية وتركمانستان.
    Seguimiento de las observaciones finales UN إجراءات المتابعة المتعلقة بالملاحظات الختامية
    c) Cuando sea pertinente, el Comité puede pedir en sus observaciones finales que el Estado Parte dé respuesta a una cuestión específica urgente e identificada en dichas observaciones, con anterioridad a la fecha en que deba presentarse el próximo informe. UN (ج) يجوز للجنة، عند الاقتضاء، أن تطلب في ملاحظاتها الختامية من الدولة الطرف الرد على أي مسألة ملحة بعينها تحدد بالملاحظات الختامية وذلك قبل الموعد المحدد لتقديم التقرير المقبل؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد