ويكيبيديا

    "بالمناطق الريفية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las zonas rurales
        
    • en zonas rurales
        
    • de zonas rurales
        
    • las áreas rurales
        
    • medio rural
        
    • las rurales
        
    • regiones rurales
        
    • en el ámbito rural
        
    Las tasas son extremadamente positivas para un país pequeño, sujeto a un prolongado embargo, incluso en las zonas rurales. UN والمعدلات جيدة للغاية بالنسبة لبلد صغير تعرّض إلى حظر طويل الأمد، وحتى فيما يتعلق بالمناطق الريفية.
    Eso no resulta fácil en todos los casos, dado el limitado alcance de los sindicatos locales en las zonas rurales. UN وهذا ليس دائماً بالأمر اليسير، بالنظر إلى محدودية نطاق النقابات العمالية المحلية في ما يتعلق بالمناطق الريفية.
    La mayoría están destinadas a las mujeres más pobres, en particular las de las zonas rurales. UN ومعظم هذه المنظمات يستهدف أشد النساء فقرا، ولا سيما اللائي يعشن بالمناطق الريفية.
    Expresando especial preocupación por las mujeres que viven en extrema pobreza, tanto en zonas rurales como en zonas urbanas, UN وإذ تعرب عن قلقها البالغ بشأن النساء اللائي يعشن في فقر مدقع بالمناطق الريفية والحضرية على السواء،
    Mejoramiento de la calidad de los departamentos de obstetricia de los hospitales de zonas urbanas y rurales y aumento de la tasa de partos en hospitales en las zonas rurales. UN رفع مستوى أقسام التوليد في المستشفيات الحضرية والريفية وزيادة معدل الولادات في المستشفيات بالمناطق الريفية.
    En la actualidad, las mujeres son las más afectadas por la falta de puestos de trabajo en las zonas rurales. UN والنساء هن أكثر القطاعات معاناة من العجز في عدد الوظائف بالمناطق الريفية.
    Ello podría reducir el nivel de educación y participación de la mujer en la producción, la educación y la atención de la salud en las zonas rurales. UN وقد يفضي ذلك قريبا إلى انخفاض مستويات التعليم ومشاركة المرأة في اﻹنتاج، والتعليم والرعاية الصحية بالمناطق الريفية.
    Sin embargo, las mujeres que se gradúan en esas facultades suelen ser reticentes a trabajar en las zonas rurales, fuera de la capital. UN بيد أن خريجات كليات الطب كثيرا ما يمانعن في العمل بالمناطق الريفية الواقعة خارج العاصمة.
    Cambio en la situación de empleo de la mujer en las zonas rurales UN التغيُّر في عمالة المرأة بالمناطق الريفية:
    El descenso del empleo masculino en las zonas rurales fue más pronunciado, pues pasó de 9,5%. UN والذي يتضح أكثر هو النقص في استخدام الرجال بالمناطق الريفية وقد زاد بنسبة 9.5 في المائة.
    En el cuadro que sigue se indica la variación de la situación de empleo de la mujer en las zonas rurales, por rama de actividad. UN ومن الجدول التالي يتضح التغيُّر في عمالة المرأة بالمناطق الريفية حسب الفرع
    Las escuelas domésticas y comunitarias de las zonas rurales y urbanas funcionan más como centros de alfabetización que como escuelas propiamente dichas. UN لكن المدارس المنزلية والمدارس المجتمعية بالمناطق الريفية والحضرية تعمل كمراكز لمحو الأمية أكثر منها كمدارس نظامية.
    Promoción para mejorar la condición de las niñas y las mujeres en las zonas rurales del Togo UN التشجيع على منح الفتيات والنساء مكانة أفضل بالمناطق الريفية في توغو
    La alta tasa de embarazos de las adolescentes, especialmente en las zonas rurales, siguió constituyendo un motivo para que las jóvenes dejaran la escuela o fueran expulsadas. UN كذلك فإن ارتفاع معدل حمل المراهقات، ولا سيما بالمناطق الريفية ظل يفضي إلى طرد أو تسرب الشابات من المدارس.
    :: Educación en materia de salud, alfabetización funcional y actividades remunerativas para las mujeres de las zonas rurales. UN :: التثقيف الصحي وأنشطة محو الأمية الوظيفي وتوليد الدخل للنساء بالمناطق الريفية.
    Sin embargo, la impresión general es que el Gobierno no está prestando mucha atención a las zonas rurales. UN ومع ذلك، فإن الانطباع العام الذي أخذته هو أن الحكومة لا تولي اهتماما كبيرا بالمناطق الريفية.
    6. La propuesta aplicación de la telemedicina tiene por objeto mejorar el cuidado de la salud en zonas rurales. UN ويستهدف التطبيق المقترح للتطبيب عن بعد تحسين الرعاية الصحية بالمناطق الريفية.
    La calidad de la educación en zonas rurales se podría mejorar ampliando la base de medios de los educadores. UN وعندئذ سيتسنى تحسين نوعية التعليم بالمناطق الريفية بفضل توسيع القاعدة التي يبني عليها المربون عملهم.
    El objetivo es formar a 9.500 especialistas para que puedan enseñar a medio millón de ciudadanos en zonas rurales. UN ومن المستهدف من خلال هذا البرنامج إعداد ٠٠٥ ٩ متخصص يقومون بتعليم نصف مليون مواطن بالمناطق الريفية.
    Parecía necesario revisar las definiciones de zonas rurales y urbanas con objeto de satisfacer las necesidades de los planificadores. UN وبدا من الضروري تنقيح التعاريف المتصلة بالمناطق الريفية والحضرية إذا أريد تلبية احتياجات المخططين.
    Deseo mencionar en especial los esfuerzos que estamos realizando en las zonas marginadas de las áreas rurales. UN وأود التركيز في هذا المجال على الجهود المبذولة في اتجاه اﻷطفال والشباب بالمناطق الريفية ومناطق الظل.
    La falta de disponibilidad de retretes en el medio urbano casi ha desaparecido, y en el medio rural se ha reducido a la mitad pasando del 10% en 1980 al 5% en 1999. UN والافتقار إلى المراحيض في البيئات الحضرية قد اختفى تقريبا، كما أنه قد هبط إلى النصف من 10 في المائة إلى 5 في المائة في عام 1999 بالمناطق الريفية.
    La diferencia en el nivel de desempleo entre la mujer y el hombre es más acentuada en las zonas urbanas que en las rurales. UN ويزداد التفاوت في درجة البطالة بين الإناث والذكور بصورة أكبر في المناطق الحضرية مقارنة بالمناطق الريفية.
    En dichas regiones, la asistencia paralela en redes urbanas intermediarias vinculadas a regiones rurales destinatarias crea empleo fuera de las fincas, lo que aparta a la población de zonas explotadas en exceso. UN وفي هذه المناطق، تؤدي المساعدة الموازية في الشبكات الحضرية الوسيطة المرتبطة بالمناطق الريفية المستهدفة الى إيجاد عمالة خارج المزارع تجذب السكان بعيدا عن المجالات المستغلة استغلالا مفرطا.
    En la actualidad, la tasa de mortalidad infantil en el Senegal es del 59%. en el ámbito rural, frente al 44%. en el ámbito urbano. UN ويبلغ المعدل الحالي لوفيات الرضع في السنغال 59 في الألف بالمناطق الريفية في مقابل 44 في الألف بالمناطق الحضرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد