La Comisión recomienda que se aprueben las propuestas del Secretario General. | UN | وتوصي اللجنة بالموافقة على مقترحات الأمين العام. |
La Comisión Consultiva reconoce la necesidad del apoyo lingüístico y recomienda que se aprueben las propuestas del Secretario General. | UN | تقرّ اللجنة الاستشارية بالحاجة إلى الدعم اللغوي وتوصي بالموافقة على مقترحات الأمين العام. |
La Comisión reconoce la necesidad de fortalecer la capacidad en este subprograma y recomienda que se aprueben las propuestas del Secretario General. | UN | تسلم اللجنة بالحاجة إلى تعزيز القدرات في إطار هذا البرنامج الفرعي وتوصي بالموافقة على مقترحات الأمين العام. |
Por consiguiente, la Comisión no recomienda la aprobación de las propuestas del Secretario General. | UN | وبناء على ذلك، لا توصي اللجنة بالموافقة على مقترحات الأمين العام. |
La Comisión Consultiva recomienda que se acepten las propuestas del Secretario General sobre los recursos no relacionados con puestos. | UN | وتوصي اللجنة بالموافقة على مقترحات الأمين العام بشأن الموارد غير المتعلقة بالموظفين. |
La Comisión recomienda que se aprueben las propuestas del Secretario General, tales como se describen en el párrafo 93 supra. | UN | وتوصي اللجنة بالموافقة على مقترحات الأمين العام، المبينة في الفقرة 93 أعلاه. |
La Comisión Consultiva recomienda que se aprueben las propuestas del Secretario General sobre la dotación de personal, con excepción de la que se indica en el párrafo 26 infra. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على مقترحات الأمين العام باستثناء ما ورد في الفقرة 26 أعلاه. |
La Comisión Consultiva recomienda que se aprueben las propuestas del Secretario General relativas al personal de la UNMIL para el período 2009/2010. | UN | 31 - توصي اللجنة بالموافقة على مقترحات الأمين العام بشأن ملاك موظفي بعثة الأمم المتحدة في ليبريا للفترة 2009/2010. |
La Comisión Consultiva recomienda que se aprueben las propuestas del Secretario General relativas a la dotación de personal, con excepción de las siguientes: | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على مقترحات الأمين العام بشأن ملاك الموظفين، باستثناء ما يلي: |
La Comisión Consultiva recomienda que se aprueben las propuestas del Secretario General. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على مقترحات الأمين العام. |
La Comisión recomienda que se aprueben las propuestas del Secretario General. | UN | وتوصي اللجنة بالموافقة على مقترحات الأمين العام؛ |
La Comisión recomienda que se aprueben las propuestas del Secretario General. | UN | وتوصي اللجنة بالموافقة على مقترحات الأمين العام. |
La Comisión Consultiva reconoce la necesidad de fortalecer la capacidad en este subprograma y recomienda que se aprueben las propuestas del Secretario General. | UN | تسلم اللجنة بالحاجة إلى تعزيز القدرات في إطار هذا البرنامج الفرعي وتوصي بالموافقة على مقترحات الأمين العام. |
La Comisión Consultiva recomienda que se aprueben las propuestas del Secretario General. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على مقترحات الأمين العام. |
En consecuencia, la Comisión recomienda que se aprueben las propuestas del Secretario General. | UN | ووفقا لذلك، توصي اللجنة بالموافقة على مقترحات الأمين العام. |
Con sujeción a las recomendaciones formuladas en su informe, la Comisión Consultiva recomienda que se aprueben las propuestas del Secretario General. | UN | 7 - واختتم قائلاً إن اللجنة الاستشارية توصي بالموافقة على مقترحات الأمين العام، رهناً بالتوصيات الواردة في تقريرها. |
La Comisión Consultiva recomienda que se aprueben las propuestas del Secretario General. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على مقترحات الأمين العام. |
La Comisión Consultiva recomienda la aprobación de las propuestas del Secretario General. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على مقترحات الأمين العام. |
Por consiguiente, recomienda la aprobación de las propuestas del Secretario General. | UN | وبناء عليه، فإنها توصي بالموافقة على مقترحات الأمين العام. |
La Comisión Consultiva recomienda que se acepten las propuestas del Secretario General. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على مقترحات الأمين العام. |
La Comisión recomienda que se apruebe la propuesta del Secretario General de mantener 51 plazas de personal temporario general. | UN | وتوصي اللجنة بالموافقة على مقترحات الأمين العام للإبقاء على 51 وظيفة في إطار المساعدة المؤقتة العامة. |
La Comisión recomendó que se aprobaran las propuestas del Secretario General para ejecutar los sistemas de gestión de las relaciones con los clientes y de gestión de los contenidos institucionales. | UN | فقد أوصت اللجنة بالموافقة على مقترحات الأمين العام لتنفيذ نظامي إدارة العلاقات مع الزبائن وإدارة المحتوى في المؤسسة. |
Teniendo en cuenta los comentarios que preceden, la Comisión Consultiva recomienda que la Asamblea General apruebe las propuestas del Secretario General. | UN | واللجنة الاستشارية، إذ تأخذ في اعتبارها التعليقات الواردة أعلاه، توصي الجمعية العامة بالموافقة على مقترحات الأمين العام. |
La Comisión Consultiva recomienda aprobar las propuestas del Secretario General. | UN | وتوصي اللجنة بالموافقة على مقترحات الأمين العام. |
Salvo contadas excepciones, la Comisión Consultiva recomendó que se aprobasen las propuestas del Secretario General sobre dotación de personal. | UN | وقد أوصت اللجنة الاستشارية بالموافقة على مقترحات الأمين العام المتعلقة بالتوظيف باستثناء قلة منها. |