¿Y para las Naciones Unidas? El mandato de la Asamblea General relativo a un informe sobre Yenín fue una medida importante, pero sólo preliminar. | UN | وماذا بالنسبة للأمم المتحدة؟ إن قرار الجمعية العامة بتقديم تقرير بشأن جنين كان خطوة مهمة ولكنها كانت خطوة أولى فقط. |
Doy las gracias al Secretario General por su extraordinario liderazgo, especialmente durante esta época difícil para las Naciones Unidas. | UN | وأتوجه بالشكر للأمين العام على قيادته الممتازة، ولا سيما خلال هذه الأزمنة العصيبة بالنسبة للأمم المتحدة. |
:: Importancia estratégica para las Naciones Unidas | UN | :: الأهمية الاستراتيجية بالنسبة للأمم المتحدة |
Las consecuencias financieras para las Naciones Unidas se estimaron en 228.701.000 dólares. | UN | وقدرت الآثار المالية بالنسبة للأمم المتحدة بمبلغ 228.701 مليون دولار. |
:: Factores externos: diferencias debidas a situaciones o a partes ajenas a las Naciones Unidas | UN | :: العوامل الخارجية: الفروق التي تسببها أطراف أو ظروف خارجية بالنسبة للأمم المتحدة. |
Las vacantes de las salas de conferencias pueden representar costos para las Naciones Unidas. | UN | فوجود الشواغر في قاعات المؤتمرات هي تكاليف فرص ضائعة بالنسبة للأمم المتحدة. |
Es probable que esta opción sea la que ofrece la mayor variedad de posibilidades, aunque tiene consecuencias financieras para las Naciones Unidas. | UN | ومن المرجح أن يوفر هذا الخيار أكبر قدر من القدرات المتاحة، بيد أنه ينطوي على تكاليف بالنسبة للأمم المتحدة. |
Tomando nota además de que el caso de Tokelau, que indica la feliz culminación del proceso de descolonización, tiene amplias repercusiones para las Naciones Unidas, que procuran poner fin a su labor en materia de descolonización, | UN | وإذ تلاحظ أيضا أن توكيلاو، بوصفها حالة فردية يتجلى فيها نجاح إنهاء الاستعمار، تعبر عن مغزى أوسع نطاقا بالنسبة للأمم المتحدة في سعيها إلى إتمام عملها في ميدان إنهاء الاستعمار، |
Tomando nota también de que el caso de Tokelau, que indica la feliz culminación del proceso de descolonización, tiene amplias repercusiones para las Naciones Unidas, que procuran poner fin a su labor en materia de descolonización, | UN | وإذ تلاحظ أيضا أن توكيلاو، بوصفها حالة إفرادية يتجلى فيها نجاح إنهاء الاستعمار، تعبر عن مغزى أوسع نطاقا بالنسبة للأمم المتحدة في سعيها إلى إتمام عملها في ميدان إنهاء الاستعمار، |
La Cumbre significó un importante hito para las Naciones Unidas en el desempeño de las nobles responsabilidades de la Organización y sus Estados Miembros en relación con el futuro de la humanidad. | UN | وتشكل قمة الألفية معلما بارزا بالنسبة للأمم المتحدة وهي تضطلع مع دولها الأعضاء بالمسؤوليات السامية تجاه المستقبل. |
Tomando nota también de que el caso de Tokelau, que indica la feliz culminación del proceso de descolonización, tiene amplias repercusiones para las Naciones Unidas, que procuran poner fin a su labor en materia de descolonización, | UN | وإذ تلاحظ أيضا أن توكيلاو، بوصفها حالة إفرادية يتجلى فيها نجاح إنهاء الاستعمار، تعبر عن مغزى أوسع نطاقا بالنسبة للأمم المتحدة في سعيها إلى إتمام عملها في ميدان إنهاء الاستعمار، |
La misión subrayó la importancia de esta cuestión para las Naciones Unidas, refiriéndose a sus consecuencias presupuestarias. | UN | وأكدت البعثة أهمية هذه المسألة بالنسبة للأمم المتحدة، وأشارت إلى الآثار التي تترتب عليها في الميزانية. |
Tomando nota también de que el caso de Tokelau, que indica la feliz culminación del proceso de descolonización, tiene amplias repercusiones para las Naciones Unidas, que procuran poner fin a su labor en materia de descolonización, | UN | وإذ تلاحظ أيضا أن توكيلاو، بوصفها حالة إفرادية يتجلى فيها نجاح إنهاء الاستعمار، تعبر عن مغزى أوسع نطاقا بالنسبة للأمم المتحدة في سعيها إلى إتمام عملها في ميدان إنهاء الاستعمار، |
Esto es sumamente importante para las Naciones Unidas. | UN | فليس هناك شيء أهم من ذلك بالنسبة للأمم المتحدة وفي داخل الأمم المتحدة. |
Este arreglo podría resultar menos costoso para las Naciones Unidas y contribuir a evitar un largo proceso de adquisición. | UN | ويمكن أن يكون هذا الترتيب أقل تكلفة بالنسبة للأمم المتحدة وقد يساعد على تلافي عملية الشراء المطولة. |
La prevención de los conflictos y la consolidación de la paz siguen siendo una esfera de prioridad para las Naciones Unidas. | UN | ويجب أن يظل منع نشوب الصراعات وبناء السلام من المجالات الرئيسية ذات الأولوية بالنسبة للأمم المتحدة. |
Este período de sesiones de la Comisión de Desarme tiene lugar en un momento verdaderamente trascendental para las Naciones Unidas. | UN | تعقد الدورة الحالية لهيئة نزع السلاح في فترة هامة حقا بالنسبة للأمم المتحدة. |
La aplicación de estas recomendaciones será una importante tarea para las Naciones Unidas y sus Estados Miembros en 2003. | UN | وسيكون تنفيذ هذه التوصيات مهمة هامة بالنسبة للأمم المتحدة وشركائها في عام 2003. |
Quiero recalcar que este es un año especial para las Naciones Unidas. | UN | وأود أن أشدد على حقيقة أن العام الحالي كان عاما خاصا بالنسبة للأمم المتحدة. |
:: Factores externos: diferencias causadas por terceros o por situaciones ajenas a las Naciones Unidas | UN | :: العوامل الخارجية: الفروق التي تسببها أطراف أو ظروف خارجية بالنسبة للأمم المتحدة؛ |
Así, pues, ya es hora de que las Naciones Unidas aborden seriamente esta cuestión. | UN | وبالتالي، فقد حان الوقت بالنسبة للأمم المتحدة لكي تنظر في هذه المسألة بجدية. |
Este nivel de autocrítica es raro en una organización grande y particularmente raro en las Naciones Unidas. | UN | وهذه الدرجة من الانتقاد الذاتي نادرة في أي منظمة كبيرة وهي نادرة بصورة خاصة بالنسبة للأمم المتحدة. |
Sin embargo, ambas se sintieron decepcionadas cuando sus expectativas se vieron frustradas por los conflictos y las divisiones: la guerra fría y la división entre el Este y el Oeste, en el caso de las Naciones Unidas, y la división entre el Norte y el Sur, en el de Corea. | UN | وكل منهما واجهت إحباطا. إذ تحطمــت توقعاتهما من جراء الصراع والانقسام: الحرب الباردة والانقسام بين الشرق والغرب بالنسبة لﻷمم المتحدة؛ والحرب الكورية والانقسام بين الشمال والجنوب بالنسبة لكوريا. |
en relación con las Naciones Unidas y sus fondos y programas operacionales, la auditoría externa corresponde a la Junta de Auditores de las Naciones Unidas. | UN | بالنسبة لﻷمم المتحدة وصناديقها وبرامجها التشغيلية، يتكفل مجلس مراجعي الحسابات التابع لﻷمم المتحدة بمسؤولية المراجعة الخارجية للحسابات. |