ويكيبيديا

    "بالنسبة للاتحاد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • para la Unión
        
    • para la Federación de
        
    • a la Unión
        
    • de la Federación de
        
    • respecto de la Federación
        
    • en el caso de la Federación
        
    • caso de la Unión
        
    La lucha contra esos problemas es una prioridad para la Unión Europea. UN وذكرت أن مكافحة تلك المشاكل تمثل أولوية بالنسبة للاتحاد الأوروبي.
    El Mediterráneo representa una zona prioritaria de importancia estratégica para la Unión Europea. UN يمثل البحر اﻷبيض المتوسط منطقة ذات أولوية تتسم بأهمية استراتيجية بالنسبة للاتحاد اﻷوروبي.
    Esta es una cuestión de especial importancia para la Unión Europea. UN وهذه مسألة ذات أهمية خاصة بالنسبة للاتحاد اﻷوروبي.
    para la Unión Europea, el establecimiento de un sistema democrático de gobierno en Cuba es una cuestión prioritaria. UN إن إنشاء نظام ديمقرطي في كوبا هو، بالنسبة للاتحاد اﻷوروبي، أمر ذو أولوية.
    La cooperación con las regiones vecinas y con el resto del mundo es para la Unión Europea un acompañamiento indispensable de la ampliación. UN ويمثل التعاون مع المناطق المجاورة وحول العالم، بالنسبة للاتحاد اﻷوروبي عنصرا أساسيا مكملا للتوسيع.
    El hecho de que en la Quinta Comisión se haya preservado el consenso sobre cuestiones presupuestarias reviste gran importancia para la Unión Europea. UN إن الحفاظ على توافق اﻵراء في اللجنة الخامسة بشأن مسائل الميزانية له أهمية كبيرة بالنسبة للاتحاد اﻷوروبي.
    La cuestión de la trata de mujeres y niños tiene carácter prioritario para el Gobierno de Suecia, y en realidad para la Unión Europea. UN وتعتبر مسألة الاتجار بالنساء والأطفال ذات أولوية بالنسبة لحكومتها، وفي الواقع بالنسبة للاتحاد الأوروبي.
    Esa falta de voluntad política internacional ha sido desalentadora para la Unión Europea, que manifestó claramente en la Conferencia su firme apoyo a un régimen fortalecido de no proliferación y desarme nuclear. UN وقد كان هذا القصور في الإرادة السياسية الدولية مخيبا للآمال بالنسبة للاتحاد الأوروبي، الذي أوضح طوال المؤتمر دعمه القوي لتعزيز نظام عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي.
    El refuerzo de estos logros reviste la máxima importancia para la Unión Europea. UN ولتقوية هذه المزايا أهمية قصوى بالنسبة للاتحاد الأوروبي.
    Se trata de una cuestión de vital importancia para la Unión Europea. UN وهذا أمر له أهميته الحيوية بالنسبة للاتحاد الأوروبي.
    El proceso de reforma de la cooperación de las Naciones Unidas para el desarrollo siempre ha sido una cuestión importante para la Unión Europea. UN وظلت عملية إصلاح التعاون الإنمائي للأمم المتحدة دائما عملية هامة بالنسبة للاتحاد الأوروبي.
    para la Unión Europea, la " difamación de las religiones " no es un concepto válido en un discurso sobre derechos humanos. UN كما أوضحت أنه بالنسبة للاتحاد الأوروبي، فإن ``ازدراء الأديان ' ' لا يشكل مفهوماً سليماً عند الحديث عن حقوق الإنسان.
    para la Unión Europea es de crucial importancia que todos los Estados Partes lo acaten plenamente. UN ويتسم الامتثال الكامل لجميع الدول الأطراف بالمعاهدة، بأهمية حاسمة بالنسبة للاتحاد الأوروبي.
    La respuesta al VIH/SIDA es y seguirá siendo una máxima prioridad para la Unión Europea, a nivel interno y externo. UN والاستجابة لهذا الوباء كانت وستبقى أولوية عليا بالنسبة للاتحاد الأوروبي، داخلياً وخارجياً.
    La conclusión con éxito de la Ronda de Doha en 2010 es fundamental y prioritaria para la Unión Europea. UN والاختتام الناجح لدورة الدوحة في عام 2010 أولوية عليا بالنسبة للاتحاد الأوروبي.
    No hay dispositivos especiales para establecer un sistema de alerta temprana para países pertenecientes o no a la Unión Europea. UN ولم توضع ترتيبات معينة لإيجاد نظام للإنذار المبكر سواء بالنسبة للاتحاد الأوروبي أو للبلدان الأخرى.
    La realización del Programa de Acción, que es un importante factor de afianzamiento de la estabilidad, representa una importante prioridad política de la Federación de Rusia. UN وأن تنفيذ البرنامج، الذي يشكل عاملا هاما في زيادة الاستقرار، يمثل أولوية سياسية رئيسية بالنسبة للاتحاد الروسي.
    Respecto de la Federación de Rusia, sin embargo, las diferencias siguen situadas a niveles punitivos, pero se prevé que disminuirán a corto plazo. UN غير أن مستوى الفرق بالنسبة للاتحاد الروسي لا يزال تعجيزيا، ولكن يُتوقع أن ينخفض على المدى القريب.
    Este es el caso de la Unión Africana, que tiene la responsabilidad de ocuparse de graves problemas relacionados con la paz, la seguridad y el desarrollo en África. UN وهذه هي الحالة بالنسبة للاتحاد الأفريقي، المسؤول عن التصدي للمشاكل الجادة المتصلة بالسلام والأمن والتنمية في أفريقيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد