ويكيبيديا

    "بالنسبة للبلدان غير" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • para los países sin
        
    • para los países no
        
    • en los países sin
        
    • en los países que no
        
    • para países que están
        
    • caso de los países sin
        
    • para los países que no
        
    • para los países en desarrollo sin
        
    Un sistema fiable de transporte es imprescindible para el desarrollo de un país; es especialmente importante para los países sin litoral. UN فوجود نظام نقل يعتمد عليه هو أمر ضروري لتنمية البلد؛ ولهذا اﻷمر أهمية خاصة بالنسبة للبلدان غير الساحلية.
    A su juicio, este tipo de cooperación conviene especialmente al sector de los transportes, que tiene importancia capital para los países sin litoral. UN وهو يرى أن مجال النقل البالغ اﻷهمية بالنسبة للبلدان غير الساحلية مجال ملائم تماما لهذا التعاون.
    Los costes de transporte siempre han sido muy elevados para los países sin litoral. UN وقال إن تكاليف النقل ظلت دائما مرتفعة بصورة هائلة بالنسبة للبلدان غير الساحلية.
    Incluso para los países no clasificados como gravemente endeudados, el sobreendeudamiento crea enormes obstáculos al crecimiento. UN وحتى بالنسبة للبلدان غير المصنفة كبلدان شديدة المديونية يشكل عبء الديون المتراكمة قيوداً على النمو.
    La reforma y la simplificación de los procedimientos nacionales, la cooperación regional a lo largo de los corredores de transporte y la utilización del transporte multimodal podían mejorar considerablemente el transporte en los países sin litoral. UN ومن شأن تحسين وتبسيط الإجراءات الوطنية، والتعاون الإقليمي على امتداد ممرات النقل، واستخدام النقل المتعدد الوسائط، أن تحسّن إلى حد بعيد عمليات النقل بالنسبة للبلدان غير الساحلية.
    Cabe señalar que, al contrario de lo ocurrido en los países exportadores de petróleo, el crecimiento real disminuyó entre 2004 y 2005 en los países que no producen petróleo. UN وجدير بالملاحظة أنه بالنسبة للبلدان غير المنتجة للنفط انخفض النمو فعليا بين عامي 2004 و 2005، وهو عكس ما حدث بالنسبة للبلدان المصدرة للنفط.
    Se trata de financiación adicional a la AOD existente para países que están al día en el pago de su deuda UN وتشكل الأموال المجموعة بموجب هذه الآلية إضافة إلى المساعدة الإنمائية الرسمية القائمة بالنسبة للبلدان غير المتأخرة في سداد مدفوعات ديونها
    Esto ocurría especialmente en el caso de los países sin litoral, que dependían en gran medida del transporte terrestre, relativamente más caro. UN وهذا هو الحال بالنسبة للبلدان غير الساحلية التي تعتمد اعتماداً شديداً على نقل بري أكثر كلفة نسبياً.
    Sin embargo, podría también adquirir un valor añadido efectivo para los países que no son partes en el TNP, o en el caso de que un Estado se separe del TNP. UN إلا أن هذا القيد يمكن أن يكتسب أيضاً قيمة مضافة فعلية بالنسبة للبلدان غير الأطراف في معاهدة عدم الانتشار أو في حالة انسحاب دولة ما من هذه المعاهدة.
    - Los gobiernos procuren establecer mecanismos renovadores y de cooperación para mejorar las instalaciones y servicios portuarios para los países en desarrollo sin litoral; UN ● أن تسعى الحكومات الى اتخاذ ترتيبات ابتكارية وتعاونية لتحسين مرافق وخدمات الموانئ بالنسبة للبلدان غير الساحلية النامية؛
    Ello es particularmente importante para los países sin litoral, los países de tránsito y los países insulares en desarrollo. UN وهذا في حد ذاته من الأهمية بمكان بالنسبة للبلدان غير الساحلية وبلدان العبور والبلدان الجزرية.
    Por lo tanto, la facilitación del comercio reviste aún más importancia para los países sin litoral, en que a menudo se duplican los trámites administrativos y las diligencias demorosas. UN ولذلك فإن تيسير التجارة أوثق صلة بالموضوع بالنسبة للبلدان غير الساحلية التي تزدوج لديها في معظم اﻷحيان اﻹجراءات اﻹدارية والشكليات المضيعة للوقت.
    El perfeccionamiento del sistema de control del transporte en tránsito es fundamental para los países sin litoral con el fin de garantizar que las mercancías lleguen con mínimos retrasos y a un precio razonable. UN ويعد نظام مراقبة المرور العابر بالنسبة للبلدان غير الساحلية أساسياً لضمان وصول البضائع بأقل ما يمكن من التأخير وبتكلفة معقولة.
    Estos sistemas podrían ser interesantes para los países sin litoral a fin de facilitar y aumentar la seguridad documental en el tránsito de cargas desde los puertos de mar. UN وربما تكون هذه النظم موضع اهتمام بالنسبة للبلدان غير الجزرية، فهي تيسِّر نقل بضائع المرور العابر من الموانئ وتزيد من أمن مستنداتها.
    Por último, se consideró que revestían una importancia especial los acuerdos regionales para los países sin litoral y los países de tránsito como medio de facilitar el comercio, aumentar la actividad económica y reducir los costos de transporte. UN وأخيراً اعتبرت الاتفاقات الإقليمية مهمة جداً بالنسبة للبلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر كوسيلة لتيسير التجارة وزيادة النشاط الاقتصادي والحد من تكاليف النقل.
    9. Los problemas del transporte en tránsito son particularmente graves para los países sin litoral y los países vecinos en África. UN 9- تُعتبر مشكلات النقل العابر حادة بصورة خاصة بالنسبة للبلدان غير الساحلية والبلدان المجاورة لها في أفريقيا.
    Subrayó lo crucial del momento para los países sin litoral y los pequeños países insulares en desarrollo y la oportunidad única para lograr consenso dentro del programa de acción de Estambul sobre la base de la solidaridad y de una fuerte voluntad política. UN وأكّد أن هذه لحظة حاسمة بالنسبة للبلدان غير الساحلية والبلدان الجزرية الصغيرة النامية، وفرصة نادرة للتوصل في إطار برنامج عمل اسطنبول إلى توافق في الآراء ينبني على التضامن والإرادة السياسية القوية.
    para los países no pertenecientes al Commonwealth sería necesario un tratado de extradición. UN أما بالنسبة للبلدان غير التابعة للكمنولث فثمة حاجة إلى إبرام معاهدة بهذا الشأن.
    Otro caso que podía ofrecer importantes lecciones para los países no miembros era el de la Alianza del Pacífico. UN فتجربة تحالف المحيط الهادئ، على سبيل المثال، يمكن أن تقدِّم أيضاً أفكاراً متبصِّرة هامة بالنسبة للبلدان غير الأعضاء.
    El orador consideró que la aplicación de medidas de facilitación del transporte y el comercio contribuiría a reducir los retrasos y los costos del tránsito, en particular en los países sin litoral. UN وقال إنه يعتبر أن من شأن تنفيذ تدابير تيسير عمليات النقل والتجارة أن يساعد في الحد من التأخيرات في المرور العابر وخفض التكاليف، وبخاصة بالنسبة للبلدان غير الساحلية.
    en los países que no operan al amparo del artículo 5, el nivel básico se determina mediante una combinación del consumo y la producción de HCFC más el 85% de los de HFC, respectivamente, promediando los datos del período 2005-2008. UN - ويحسب خط الأساس بالنسبة للبلدان غير العاملة بموجب المادة 5 استناداً إلى توليفة من متوسط كل من استهلاك وإنتاج مركبات الكربون الهيدروفلورية زائد 85 في المائة من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية على مدار السنوات 2005 - 2008.
    Se trata de financiación adicional a la AOD existente para países que están al día en el pago de su deuda UN وتشكل الأموال المجموعة بموجب هذه الآلية إضافة إلى المساعدة الإنمائية الرسمية القائمة بالنسبة للبلدان غير المتأخرة في سداد مدفوعات ديونها
    En el caso de los países sin litoral o en que el equipo se transporta por carretera o ferrocarril a la zona de la misión y desde ésta, el puerto de embarque o desembarque será un cruce fronterizo convenido. UN أما بالنسبة للبلدان غير الساحلية أو البلدان التي تنقل فيها المعدات برا أو بالسكك الحديدية من وإلى منطقة البعثة، يكون ميناء المغادرة/الوصول نقطة متفقا عليها لعبور الحدود.
    Se expresó la opinión de que el multilingüismo revestía suma importancia para los países que no eran de habla inglesa y se señaló que algunos documentos solo estaban disponibles en inglés. UN وأُعرب عن رأي مفاده أن تعدد اللغات أمر في غاية الأهمية بالنسبة للبلدان غير الناطقة بالإنكليزية، وأُشير إلى أن بعض الوثائق متاحة باللغة الإنكليزية فقط.
    - Los gobiernos procuren establecer mecanismos renovadores y de cooperación para mejorar las instalaciones y servicios portuarios para los países en desarrollo sin litoral; UN ● أن تسعى الحكومات الى اتخاذ ترتيبات ابتكارية وتعاونية لتحسين مرافق وخدمات الموانئ بالنسبة للبلدان غير الساحلية النامية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد