ويكيبيديا

    "بالنسبة للنمو" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • para el crecimiento
        
    • en el crecimiento
        
    • del crecimiento
        
    • de crecimiento
        
    • que afecta el desarrollo
        
    • para sustentar el crecimiento
        
    La deuda externa y sus repercusiones para el crecimiento y el desarrollo se han convertido en cuestiones importantes que requieren atención urgente. UN وبرزت مشكلة المديونية الخارجية وما يترتب عليها من نتائج بالنسبة للنمو والتنمية كأحد القضايا الهامة التي تتطلب اهتماما عاجلا.
    La importancia de la empresa para el crecimiento económico a largo plazo salta a la vista. UN واضاف أن أهمية القدرة على تنظيم اﻷعمال التجارية بالنسبة للنمو الاقتصادي في اﻷجل الطويل أمر بديهي.
    Si bien esta cifra es conjetural, las autoridades rusas se dan cuenta de la importancia de la industria minera del país para el crecimiento económico a largo plazo. UN ورغم ان هذا الرقم تخميني، يدرك القادة الروس اهمية الصناعة المعدنية بالنسبة للنمو الاقتصادي للبلد على اﻷجل الطويل.
    Y SUS CONSECUENCIAS para el crecimiento ECONOMICO UN ذلك من آثار بالنسبة للنمو والتنمية الاقتصاديين العالميين
    La utilidad de la innovación tecnológica en el crecimiento económico y el mejoramiento de la calidad de vida está fuera de toda duda. UN ولا جدال في نفع الابتكارات التكنولوجية بالنسبة للنمو الاقتصادي والنهوض بنوعية الحياة.
    El aumento de la productividad es todavía más decisivo para el crecimiento económico. UN وتكتسب زيادة الإنتاجية مزيدا من الأهمية بالنسبة للنمو الاقتصادي.
    La agricultura ha sido siempre decisiva para el crecimiento económico de África. UN ولقد كانت الزراعة دائماً قطاعاً بالغ الأهمية بالنسبة للنمو الاقتصادي الأفريقي.
    Con frecuencia se ha recalcado que el crecimiento de África es esencial para el crecimiento económico y el desarrollo sostenible del mundo. UN كثيرا ما يجري التشديد على أن تنمية أفريقيا مسألة حاسمة بالنسبة للنمو الاقتصادي والتنمية المستدامة في العالم.
    La participación de la mujer es esencial para el crecimiento y el desarrollo de la sociedad noruega. UN وأعلنت أن مشاركة المرأة تنطوي على أهمية بالغة بالنسبة للنمو والتنمية في المجتمع النرويجي.
    Si la tendencia continúa, tendrá consecuencias negativas para el crecimiento de la región del África occidental; UN وإذا استمر هذا الاتجاه فإنه سيؤدي إلى عواقب سيئة بالنسبة للنمو في منطقة غرب أفريقيا.
    El comercio y las inversiones también han sido aceptadas como fundamentales para el crecimiento y el desarrollo. UN ويجري قبول التجارة والاستثمار بوصفهما أمرين أساسيين بالنسبة للنمو والتنمية.
    Importancia para el crecimiento de la estabilidad macroeconómica UN أهمية استقرار الاقتصاد الكلي ومرونة السياسات بالنسبة للنمو
    El robustecimiento del sistema de comercio multilateral reviste una importancia decisiva para el crecimiento económico y el desarrollo de sus miembros. UN وقال إن تعزيز النظام التجاري المتعدد الأطراف يُعد حاسماً بالنسبة للنمو الاقتصادي وتنمية أعضائها.
    El hecho es que las exportaciones constituyen un factor crucial para el crecimiento, aunque el motivo sigue siendo un misterio. UN والواقع هو أن الصادرات تتسم بأهمية حيوية بالنسبة للنمو.
    Esto confirmó la importancia, para el crecimiento económico, de que en la fuerza de trabajo y en la educación los géneros tuvieran una representación más pareja. UN ومن ثم أكدت أهمية زيادة مساواة الجنسين في المشاركة في قوة العمل وفي التعليم بالنسبة للنمو الاقتصادي.
    Reconociendo que la industrialización es esencial para el crecimiento económico y el desarrollo económico de todas las naciones, UN إذ يسلّم بأهمية التصنيع الأساسية بالنسبة للنمو الاقتصادي والتنمية الاقتصادية لجميع الدول،
    La estrategia se centra acertadamente en la inversión en infraestructura y capital humano, por lo que su ejecución será vitalmente importante para el crecimiento económico sostenible de Sierra Leona. UN وقال إن هذه الاستراتيجية تركز بحق على الاستثمار في البنية الأساسية ورأس المال البشري وأن تنفيذها سيكون أمرا حيويا بالنسبة للنمو الاقتصادي المستدام في سيراليون.
    Vivimos en un mundo en el que la seguridad es fundamental para la estabilidad política y económica, así como para el crecimiento y la prosperidad. UN إننا نعيش في عالمٍ الأمنُ فيه أساسي بالنسبة للاستقرار السياسي والاقتصادي كما بالنسبة للنمو والازدهار.
    Los cambios registrados en la balanza comercial neta apenas influyeron en el crecimiento económico en 2005. UN وكانت التغيرات في التجارة الصافية محايدة بشكل عام بالنسبة للنمو الاقتصادي في عام 2005.
    Entretanto, el Fondo Monetario Internacional (FMI) también mejoró sus proyecciones del crecimiento mundial en la segunda mitad de 2008. UN وفي نفس الوقت، رفع صندوق النقد الدولي أيضا توقعاته بالنسبة للنمو العالمي في ربيع عام 2008.
    :: Oportunidades de crecimiento económico cada vez mayores a nivel local y regional UN :: خلق فرص جديدة بالنسبة للنمو الاقتصادي على الصعيدين المحلي والإقليمي
    La toxicidad que afecta el desarrollo en el caso de la mezcla comercial de octaBDE fue tema de análisis en dos estudios con ratas y uno con conejos. UN وتمت دراسة سمية الإيثر الثنائي الفينيل الثماني البروم التجاري بالنسبة للنمو في دراستين عن الجرذان ودراسة عن الأرانب.
    El acceso a una energía de bajo costo es indispensable para sustentar el crecimiento económico y mejorar la calidad de vida. UN 34 - يُعتبر الحصول على الطاقة بتكلفة مناسبة أمرا لا غنى عنه بالنسبة للنمو الاقتصادي المستدام وتحسين نوعية الحياة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد