La comunidad internacional no puede aceptar la fragmentación de un Estado Miembro de las Naciones Unidas al tiempo que celebra la victoria contra el apartheid. | UN | ولا يمكن أن يقبل المجتمع الدولي تمزيق دولة عضو في اﻷمم المتحدة في الوقت الذي يحتفل فيه بالنصر على الفصل العنصري. |
Pero todavía puedes cantar victoria si me dejas terminar con lo que vine a hacer. Estás sola en esto, entonces. | Open Subtitles | لكن ما زال يمكنك أن تحتفل بالنصر لو أنك تركتني أنتهي من المهمة التي أتيت من أجلها |
Alemania, también, celebró la victoria donde pudo. | Open Subtitles | ألمانيا أيضا إحتفلت بالنصر حيثما إستطاعت |
Por eso, los peruanos saludamos entusiastamente la victoria nacional sobre el terrorismo y la determinación gubernamental de combatir el narcotráfico. | UN | ولهذا السبب أشدنا نحن أهالي بيرو بالنصر الوطني الذي تحقق في مكافحة الارهاب وعزم الحكومة على مكافحة الاتجار بالمخدرات. |
Don Haskins se estrena con un triunfo. | Open Subtitles | لذاعصردونهاسكينزيبدأ بالنصر. فوز بأربعة نقاط |
Los fuegos artificiales en conmemoración de la victoria en la segunda guerra mundial todavía resonaban cuando nacía nuestra Organización, pero el mundo ya había sido dividido por el enfrentamiento militar e ideológico. | UN | كانت أصداء اﻷلعاب النارية احتفالا بالنصر في الحرب العالمية الثانية ما زالت تتردد عندما ظهرت منظمتنا الى الوجود، ولكن العالم كان قد انقسم فعلا بالمجابهة العسكرية واﻹيديولوجية. |
La guerra contra la invasión japonesa fue la primera guerra de liberación nacional librada por el pueblo chino contra invasores extranjeros en la historia moderna que terminó con una victoria completa. | UN | وكانت الحرب ضد الغزو الياباني أول حرب شنها الشعب الصيني ضد الغازي اﻷجنبي تكللت بالنصر التام في العصر الحديث. |
Esa victoria que tanto nos costó lograr se la debemos a la memoria, la determinación y el heroísmo de los defensores de nuestro país. | UN | وإننا ندين بالنصر المؤزر للمدافعين عن بلدنا وعزيمتهم وبطولتهم. |
Toda Europa clamaba por la victoria y rogaba por ella al mismo Dios. | Open Subtitles | لقد صاحوا بالنصر في جميع أنحاء أوروبا صلوا من أجل النصر إلى الرب مهمتي .. |
Probablemente han escondido 1.000 botellas en alguna parte y se sienten inflados de victoria. | Open Subtitles | من المحتمل أنهم يخفون 1000 قنّية إضافيةفيمكانما.. ويغمرهم الشعور بالنصر |
¡La victoria que veo sobre mis enemigos será espléndida! | Open Subtitles | الأن أحس بالنصر على أعدائي كم سيكون هذا رائعا |
Ahora les prometió la victoria final. | Open Subtitles | وأقتاد شعبه إلى حرب شعواء الأن يعد اليابانيين بالنصر الحاسم |
No piensen en la victoria, ni en la derrota. | Open Subtitles | لا يجب أن تفكر إذا كان سينتهي بالنصر أو الهزيمة |
Celebremos. Una ronda de lattes de la victoria. ¡Yeah! | Open Subtitles | ,انا اقترح ان نحتفل بالنصر جولة من القهوه للجميع هنا على حسابي شكرا لك هاري,انا ادين لك بمعروف |
Fue la última vez que sentí una victoria pura. | Open Subtitles | ربما كانت هذه المرة الأخيرة التي شعرت فيها بالنصر الخالص |
Así que es a Ud., señor, que le debemos esta rápida victoria sobre la bestia. | Open Subtitles | لذا ، نحن مدينين لك بالنصر السريع على الوحش |
Dile que disfrute su victoria efímera y mal habida. | Open Subtitles | لذالك , بين كسب أخبره أن يستمتع بالنصر القصير أنا سوف أربح |
Su fe incondicional en la victoria final compensa todo eso. | Open Subtitles | ايمانهم اللامحدود بالنصر النهائي يعوّض عن ذلك |
Hace 5 meses, nos reunimos aquí para celebrar una victoria nacional. | Open Subtitles | قبل خمسة شهور، تجمعنا هنا من أجل الأحتفال بالنصر الوطني. |
Y siempre es bueno verte, especialmente en un estado de triunfo. | Open Subtitles | ومن الجيد دوما رؤيتك، خاصة في حالة مبتهجة بالنصر هكذا |
Nunca entendí cómo los blancos podían estar tan orgullosos de ganar teniendo ventaja. | Open Subtitles | لم أفهم أبداً لماذا يكون البيض فخورين بالنصر أنه تمييز من جانبهم |
La bandera soviética se despliega triunfante sobre Sarni, Tarnapol, Odessa, mientras la oleada de victorias rusas avanza hacia occidente, hacia Alemania. | Open Subtitles | رفرف العلم السوفياتي عاليًا إيذانًا بالنصر فوق كلا من سارني، تارنابول، أوديسا وفي كل مكان امتد فيه النصر الروسي غربًا نحو ألمانيا |
Pese a las garantías dadas a la UNTAES sobre el carácter de la visita y su importancia para fomentar la reconciliación en toda Croacia, el " Tren de la Paz " de Vukovar fue una clara manifestación de triunfalismo del HDZ con la finalidad de obtener apoyo para las elecciones presidenciales. | UN | وبالرغم من التأكيدات المقدمة إلى اﻹدارة الانتقالية باعتزام أن تتسم الزيارة بالوقار وبأهميتها في تهيئة مناخ من المصالحة في سائر أرجاء كرواتيا فإن " قطار السلام " القادم إلى فوكوفار كشف عن شعور واضح بابتهاج الاتحاد الديمقراطي الكرواتي بالنصر بقصد زيادة الدعم لانتخابات الرئاسة. |