| Gestión ecológicamente racional de los desechos peligrosos, incluida la prevención del tráfico internacional ilícito de desechos peligrosos: informe del Secretario General | UN | اﻹدارة السليمة بيئيا للنفايات الخطرة، بما في ذلك منع الاتجار الدولي غير المشروع بالنفايات الخطرة: تقرير اﻷمين العام |
| los desechos se introducen en una cámara centrífuga calentada con una antorcha de plasma. | UN | ويتم التغذية بالنفايات إلى غرفة الطرد المركزي المسخنة بواسطة بمصباح لهب البلازما. |
| A nivel nacional es necesaria una aplicación efectiva de los acuerdos multilaterales y directrices relacionados con los desechos. | UN | ' 3` يلزم التنفيذ الفعال للاتفاقات والمبادئ توجيهية المتعددة الأطراف المتعلقة بالنفايات على المستوى الوطني. |
| Los traficantes de desechos recurren a maniobras fraudulentas e incluso al soborno. | UN | ويلجأ المتاجرون بالنفايات إلى شتى أساليب الاحتيال، بل وإلى الرشوة. |
| En particular, la posibilidad de recaudar fondos mediante el cobro de servicios relacionados con los desechos debe ponerse a prueba y explorarse. | UN | وينبغي اختبار إمكانية الحصول على التمويل عن طريق فرض رسوم على الخدمات المتعلقة بالنفايات بشكل خاص، والمضي في استكشافها. |
| Una tercera preocupación que afecta a la aceptación de la energía nuclear por parte del público está relacionada con los desechos nucleares. | UN | وهناك شاغل ثالث يؤثر على قبول الجماهير للطاقة النووية يتصل بالنفايات النووية. |
| Capítulo 20 Gestión ecológicamente racional de los desechos peligrosos, incluida la prevención del tráfico internacional ilícito de desechos peligrosos | UN | الفصل ٠٢ اﻹدارة السليمة بيئيا للنفايات الخطرة بما في ذلك منع الاتجار الدولي غير المشروع بالنفايات الخطرة |
| 20. Gestión ecológicamente racional de los desechos peligrosos, incluida la prevención del tráfico | UN | اﻹدارة السليمة بيئيا للنفايات الخطرة بما في ذلك منع الاتجار الدولي غير المشروع بالنفايات الخطرة |
| Es importante intensificar las medidas de seguridad con respecto a los desechos radiactivos. | UN | ومن المهم تكثيف تدابير السلامة فيما يتعلق بالنفايات المشعة. |
| Es importante intensificar los esfuerzos por promover medidas de seguridad con respecto a los desechos nucleares. | UN | ومن المهم مضاعفة الجهود لتعزيز اتخاذ تدابير مأمونة فيما يتعلق بالنفايات النووية. |
| Es importante intensificar las medidas de seguridad con respecto a los desechos radiactivos. | UN | ومن المهم تكثيف تدابير السلامة فيما يتعلق بالنفايات المشعة. |
| F. Respuesta a los peligros relacionados con los desechos y los materiales peligrosos | UN | التصدي للمخاطر المتصلة بالنفايات والمواد الخطرة |
| A pesar de ello, las opciones tecnológicas no tienen suficientemente en cuenta sus repercusiones globales en el medio ambiente, sobre todo en lo que se refiere a los desechos. | UN | ومع ذلك، فإن خيارات التكنولوجيا لا تأخذ في الاعتبار تأثيرها البيئي العام بصورة كافية، ولا سيما فيما يتعلق بالنفايات. |
| La búsqueda de métodos inocuos de tratamiento y almacenamiento domina las respuestas relativas a los desechos radiactivos. | UN | ويسيطر البحث عن إدارة وتخزين مأمونين على الردود المتعلقة بالنفايات اﻹشعاعية. |
| Informe de la Relatora Especial sobre los desechos tóxicos, Sra. Fatma-Zohra Ksentini | UN | تقرير مقدم من السيدة فاطمة زهرة قسنطيني، المقرر الخاصة المعنية بالنفايات السمية |
| 37. Desde 1992 se han producido varios cambios en la legislación sobre ordenación de desechos y su administración. | UN | ٣٧ - وقد أدخل، منذ عام ١٩٩٢، عدد من التغييرات على التشريعات الخاصة بالنفايات وإدارتها. |
| tráfico internacional ilícito de desechos peligrosos 48 - 50 16 | UN | المجـال البرنامجــي دال: منع الاتجـار الدولي غير المشروع بالنفايات الخطرة |
| También va en aumento el comercio ilícito de desechos peligrosos y otros tipos de residuos. | UN | ويتزايد كذلك الاتجار غير المشروع بالنفايات الخطرة وغيرها من النفايات. |
| Decididas a mantener a África libre de contaminación ambiental por desechos radiactivos u otras materias radiactivas, | UN | وإذ تقر العزم على اﻹبقاء على افريقيا خالية من التلوث البيئي بالنفايات المشعة وبغيرها من المواد المشعة، |
| Les alimentan con desechos tóxicos, qué asco. | Open Subtitles | طعامهم مليء بالنفايات السامّة في المجمل. |
| Esos planes se revisarían a medida que se obtuvieran mayores conocimientos de los riesgos asociados con los desechos de municiones químicas vertidas al mar. | UN | وسيجري تنقيح تلك الخطط مع تزايد المعارف عن المخاطر المتصلة بالنفايات الناتجة عن إغراق الذخائر الكيميائية في البحر. |
| Órgano asesor de múltiples interesados directos sobre desechos eléctricos y electrónicos | UN | هيئة استشارية متعددة أصحاب المصلحة تعني بالنفايات الإلكترونية |
| Desarrollar programas de capacitación para prevenir la exposición a los productos químicos y los desechos peligrosos de quienes los manipulan y reciclan, en particular, de los rescatadores. | UN | 260- تنفيذ برامج تدريب لمنع تعرض المشتغلين بالنفايات والقائمين بإعادة تدويرها، خاصة القائمين بكسح النفايات، للمواد الكيميائية والنفايات الخطرة. |
| En esta legislación sobre desechos peligrosos también deberían definirse los desechos peligrosos e incluirse los neumáticos de desecho en la definición. | UN | 84 - وينبغي أيضاً للتشريعات الخاصة بالنفايات الخطرة أن تحدد هذه النفايات الخطرة وإدراج نفايات الإطارات في التعريف. |
| En serio, antes no entendía lo de los bebés en la basura. | Open Subtitles | بجد لم أستوعب لم يرمون الأطفال بالنفايات |