ويكيبيديا

    "بالنيابة عن الحكومة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en nombre del Gobierno
        
    • en representación del Gobierno
        
    • nombre del Gobierno de
        
    en nombre del Gobierno chino, quisiera elogiar calurosamente la celebración de estas sesiones. UN بالنيابة عن الحكومة الصينية، أود أن أرحب بحرارة بعقد هذه الجلسات.
    en nombre del Gobierno británico, les deseo pleno éxito en las próximas semanas. UN وأتمنى لكم بالنيابة عن الحكومة البريطانية كل النجاح في اﻷسابيع القادمة.
    En este propio foro, en 1974, presentó en nombre del Gobierno de China la propuesta de establecer un nuevo orden económico internacional. UN وقد قدم في هذا المحفل بالذات، في عام ١٩٧٤، بالنيابة عن الحكومة الصينية، اقتراحا بإنشاء نظام اقتصادي دولي جديد.
    Como parte del Segundo proyecto de salud de la familia financiado por el Banco, se espera que el FNUAP compre anticonceptivos en nombre del Gobierno. UN ومن المتوقع أن يقوم الصندوق ،في إطار المشروع الثاني لصحة اﻷسرة الذي يموله البنك الدولي، بشراء موانع للحمل بالنيابة عن الحكومة.
    en nombre del Gobierno Real en nombre del Gobierno de la República UN بالنيابة عن الحكومة الملكية لكمبوديا، نورودوم راناريده
    Negociaciones en nombre del Gobierno de Turquía UN المفاوضات التي أجراها بالنيابة عن الحكومة التركية
    en nombre del Gobierno y el pueblo del Togo, deseo agradecer a todos los que han colaborado en nuestro proceso de mejoramiento de la gobernanza. UN بالنيابة عن الحكومة والشعب في توغو، أود أن أشكر جميع شركائنا الذي ساعدونا في عمليتنا لتحسين الحوكمة.
    La Academia Austríaca de Ciencias fue la anfitriona del Simposio en nombre del Gobierno de Austria. UN واستضافت الأكاديمية النمساوية للعلوم الندوةَ بالنيابة عن الحكومة النمساوية.
    La anfitriona del Simposio fue la Academia Austríaca de Ciencias, en nombre del Gobierno de Austria. UN واستضافت أكاديميةُ العلوم النمساوية الندوةَ بالنيابة عن الحكومة النمساوية.
    He pasado los últimos meses arriesgando la vida en la búsqueda de esos chips en nombre del Gobierno de los EEUU. Open Subtitles لقد قضيت الشهور الأخيرة الماضية أخاطر بحياتي وبجسدي في بحثي عن هذه الشرائح بالنيابة عن الحكومة الأميركية
    Entienda que no puedo hablar en nombre del Gobierno. Open Subtitles أنت تعي أنه لا يمكنني أن أتحدث بالنيابة عن الحكومة
    Abdul Qadeer Khan actuó en nombre del Gobierno de Pakistán negoció con funcionarios en Irán y luego hubo una transferencia que tuvo lugar a través de Dubai de modelos para el diseño de armas nucleares así como algunos hardware. Open Subtitles عبد القادر خان بالنيابة عن الحكومة الباكستانية تفاوض مع مسئولين إيرانيين بعد ذلك تمت عملية نقل
    en nombre del Gobierno rumano, tengo el privilegio de dar la bienvenida a este Salón, y al escaño que le corresponde, a la delegación de Sudáfrica, encabezada por Su Excelencia el Ministro de Relaciones Exteriores, Sr. Alfred Nzo. UN ويشرفني بالنيابة عن الحكومة الرومانية أن أرحب في هذه القاعة بوفد جنوب افريقيا، في مقعده الجدير به، برئاسة سعادة السيد الفريد نزو، وزير الخارجية.
    Antes de finalizar mi declaración ante la Asamblea, deseo, en nombre del Gobierno de Albania, garantizar a los miembros nuestro continuo apoyo a las actividades de las Naciones Unidas. UN وقبل أن اختتم خطابي أمام الجمعية، اسمحوا لي أن أؤكد لﻷعضاء، بالنيابة عن الحكومة اﻷلبانية، على تأييدنــا المستمر ﻷنشطة اﻷمم المتحدة.
    La labor de supervisión y auditoría que el TPK lleva a cabo con arreglo a estos tres objetivos es aprobada anualmente por el Ministerio de Asuntos Maoríes en nombre del Gobierno. UN وأعمال الرصد والتدقيق التي تضطلع بها وزارة تنمية الماوريين في إطار هذه الأهداف الثلاثة تعتمدها سنويا وزارة شؤون الماوريين بالنيابة عن الحكومة.
    El Embajador Salame, que tiene un pasaporte diplomático de Liberia, negó toda relación con el documento y con negocio alguno de armas en nombre del Gobierno de Liberia. UN وينفي السفير سلامي الذي يحمل جوازا دبلوماسيا ليبريا أية علاقة له بالوثيقة أو بعقد أية صفقة للأسلحة بالنيابة عن الحكومة الليبرية.
    en nombre del Gobierno de China, quisiera hacerle llegar nuestra profunda solidaridad y condolencias a los Gobiernos y a los pueblos de Ucrania, la Federación de Rusia y Belarús, que sufrieron las consecuencias del desastre nuclear de Chernobyl. UN أود، بالنيابة عن الحكومة الصينية، أن أتقدم بعميق مؤاساتنا وتعازينا إلى حكومات وشعوب أوكرانيا والاتحاد الروسي وبيلاروس، التي عانت من كارثة تشيرنوبيل النووية.
    Ahora que el último mandato del Excmo. Sr. Kofi Annan como Secretario General de las Naciones Unidas está llegando a su fin, deseo expresarle, en nombre del Gobierno de Viet Nam, nuestro profundo agradecimiento por su dedicación y compromiso con nuestra Organización. UN وإذ تشارف فترة ولاية معالي السيد كوفي عنان الأخيرة بصفته أمينا عاما للأمم المتحدة على نهايتها، أود بالنيابة عن الحكومة الفييتنامية الإعراب عن تقديرنا العميق له على تفانيه والتزامه بمنظمتنا.
    La Oficina de Solución de Reclamaciones con arreglo al Tratado se encarga de negociar los acuerdos en nombre del Gobierno y de supervisar su aplicación, así como de administrar los bienes pertinentes durante ese proceso. UN ويقوم المكتب المعني بالتسويات بموجب المعاهدة بالتفاوض بالنيابة عن الحكومة ويشرف على تنفيذها وكذلك على إدارة الممتلكات لأغراض التسوية.
    El General Gabre, del ejército de Etiopía, estaba al mando de la operación en representación del Gobierno de su país y viajó en los vuelos a Baidoa. UN وكان الضابط العسكري الإثيوبي الأقدم، الجنرال غبرة، مسؤولا عن العملية بالنيابة عن الحكومة واصطحب الطائرتين إلى بيدوا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد