| Verán me enteré de su muerte el día que me iba a casar y en cuanto terminó el protocolo de la ceremonia, me apresuré a venir. | Open Subtitles | لقد قرأت عن موتها باليوم الذي تزوجت فيه و عندما انتهت المراسم أتيت إلى هنا مسرعة و أتمنى لو أني لم أفعل |
| Tu madre los guardó el día que ingresó en el convento. | Open Subtitles | أمكِ تخلصت منهم باليوم الذي دخلت فيه لدار الرهبَة |
| Festejamos el día que la trajiste | Open Subtitles | نحن نحتفل باليوم الذي أحضرتها فيه الى المنزل |
| Así que, ahora, cada año celebramos el día en que aprendimos a cuidarnos. | Open Subtitles | لذا، فكل عام نحتفل باليوم الذي بدأنا نعتمد فيه على أنفسنا |
| Y al día siguiente, estaría completamente equivocado. | Open Subtitles | لكن باليوم الذي يليه أثبت أنني كنت مخطئا تماما |
| el día En el que ametrallen a la familia real, me peinaré y usaré corbata. | Open Subtitles | باليوم الذي يمطروا العائلة الملكية بالرصاص، سأمشّط شعري وأضع ربطة عنق. |
| Significa que, si su abuela es quien dice ser, tenía el diamante el día que se hundió. | Open Subtitles | إذا جدتك كانت التي تقول أنها هي . . كانت تلبس الماسة باليوم الذي غرقت فيه تايتانك |
| Sabía que era un adulto el día que el juez dijo, | Open Subtitles | عرفت أنني أصبحت بالغاً باليوم الذي قال به القاضي |
| No puedo recordar todos sus nombres... así que las llamo por el día que las encuentro. ¿No, nena? | Open Subtitles | أجل .. لا أستطيع تذكر إسمائهم كلهم لذلك أناديهم باليوم الذي قابلتهم فيه .. |
| el día que fui nominada para reina del baile de promoción quería celebrar, así que tomé prestado el auto de mi mamá. | Open Subtitles | باليوم الذي فيه رُشحت لملكةِ الحفلة الراقصةِ أردتُ الإحتِفال بذلك، لذا إستعرتُ |
| Su esposo vio a un investigador nuestro el día que murió. | Open Subtitles | هل تعلمي أن زوجكِ قابل أحد محققينا باليوم الذي قتل فيه ؟ |
| Glorificamos el día que vimos la señal del Señor. | Open Subtitles | بل نحن نحتفي باليوم الذي تلقينا فيه علامة من الرب |
| ¿Recuerda lo que dijo el día que me eligieron Reina? | Open Subtitles | أتتذكر ماقُلتهُ لي باليوم الذي تم أختياري بِه كملكة؟ |
| Esas palabras desaparecieron el día que nacimos. | Open Subtitles | .لقد رحلوا باليوم الذي ولدنا بهِ |
| Banaras se alegrara el día que te cases conmigo, Kundan. | Open Subtitles | سوف تفرح باناراس باليوم الذي ستتزوجني فيه ياكوندان |
| No podía decírtelo el día que fui al médico. | Open Subtitles | لم أستطع أن أخبرك باليوم . الذي ذهبت به إلى الطبيب |
| Te das cuenta de que en el día de San Patricio, celebramos el día que murió. | Open Subtitles | , أنت تدرك , عيد القديس بطرس نحتفل باليوم الذي مات فيه |
| Estabas allí el día que el edificio se derrumbó. | Open Subtitles | كنت هناك باليوم الذي انهار به ذلك المبنى |
| Tambien sueño con el día... en que no tengamos que saquear año tras años... y podamos vivir como la gente de Wei. | Open Subtitles | انا ايضا احلم باليوم الذي نستطيع فيه ان نوقف النهب سنة بعد سنة و نعيش حياة مرفهة مثل شعب |
| Sabes, desde que te vengo siguiendo, he soñado con el día en que dirías | Open Subtitles | كما تعلمين ، منذ بدأتُ بملاحقتكِ كنتُ أحلم باليوم الذي تقولين فيه |
| ¿Te recordó al día que pasaste con Rosie en el hospital? | Open Subtitles | هل ذكّرك هذا باليوم الذي قضيته مع روزي في المستشفى؟ |
| Los chicos actuarán el martes, las chicas al día siguiente. | Open Subtitles | انفجاري اكثر من التعبير الموسيقي الاولاد سيؤدون يوم الثلاثاء والفتيات باليوم الذي يليه |
| Fue el día En el que perdimos todo lo que sabíamos de nosotros. | Open Subtitles | أنة اليوم الذي كلنا نعرفة باليوم الذي أخذنا فية بعيدا |