Se sugirió asimismo que se celebraran reuniones informativas a petición de los Estados Miembros y que asistieran a ellas altos funcionarios del UNICEF. | UN | واقترح أيضا أن تعقد هذه الاجتماعات بناء على طلب الدول اﻷعضاء، على أن يحضرها كبار المسؤولين باليونيسيف. |
Sin embargo, la televisión es costosa y las limitaciones presupuestarias pueden obstaculizar la eficacia de la División de Información del UNICEF en relación con ese medio. | UN | بيد أن التلفزيون باهظ التكاليف، ويمكن لقيود الميزانية أن تعيق فعالية شعبة اﻹعلام باليونيسيف في التعامل مع هذه الواسطة. |
La experiencia acumulada en los últimos años en la ejecución de programas de emergencia ha incitado al UNICEF a adoptar medidas decisivas ante el surgimiento de una emergencia. | UN | وقد حدت تجربة السنوات القليلة الماضية في تشغيل برامج الطوارئ باليونيسيف الى اتخاذ تدابير حاسمة فور اندلاع حالة طارئة. |
También se dijo que la Junta debía concentrarse en cuestiones directamente pertinentes al UNICEF. | UN | وذكر أيضا أنه ينبغي أن يركز المجلس التنفيذي على القضايا ذات الصلة المباشرة باليونيسيف. |
Declaración del Presidente del Comité de Organizaciones no Gubernamentales relacionadas con el UNICEF | UN | البيان الذي يدلي به رئيس لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية باليونيسيف |
Declaración del Presidente del Comité de Organizaciones no Gubernamentales relacionadas con el UNICEF | UN | البيان الذي يدلي به رئيس لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية باليونيسيف |
Se sugirió asimismo que se celebraran reuniones informativas a petición de los Estados Miembros y que asistieran a ellas altos funcionarios del UNICEF. | UN | واقترح أيضا أن تعقد الاجتماعات اﻹعلامية بناء على طلب الدول اﻷعضاء، على أن يحضرها كبار المسؤولين باليونيسيف. |
El proceso de programación de países del UNICEF tenía en cuenta las características particulares de cada país. | UN | وتعالج عملية البرمجة القطرية باليونيسيف الخصائص التي ينفرد بها كل بلد. |
Su contribución incluyó la adscripción durante un año de un asesor del UNICEF, de categoría superior, a la secretaría de la Conferencia y el pago de los servicios de un funcionario. | UN | وشملت مساهمتها في المؤتمر إعارة مستشار أقدم باليونيسيف إلى أمانة المؤتمر لمدة سنة واحدة وتمويل تعيين أحد الموظفين. |
Otras dos publicaciones que se produjeron en 1994 proporcionan información general acerca del UNICEF y los niños. | UN | ويوفر منشوران آخران انتجا في عام ١٩٩٤ استعراضا شاملا للمعلومات المتعلقة باليونيسيف واﻷطفال. |
Ejemplo de ello es la red de alcance mundial de comités de organizaciones no gubernamentales del UNICEF. | UN | والشبكة العالمية للجان المنظمات غير الحكومية المعنية باليونيسيف مثال على ذلك. |
En 1994 la oficina de proyectos del UNICEF se trasladó de su ubicación provisional en las habitaciones de un hotel a un local especialmente destinado al UNICEF. | UN | ففي ١٩٩٤، انتقل مكتب المشاريع التابع لليونيسيف من المكتب المؤقت في غرف فندق الى مرافق منفصلة خاصة باليونيسيف. |
Además, en el documento no se mencionaba el avance logrado por Argelia desde 1980 por lo que respecta al mejoramiento de la salud y la nutrición infantiles, omisión que perjudicaba al UNICEF. | UN | وعلاوة على ذلك، قال إن الوثيقة لم تتطرق الى التقدم الذي أحرزته الجزائر في مجال تحسين صحة الطفل وغذائه منذ عام ١٩٨٠، وإن هذه حقيقة تضر باليونيسيف. |
Además, en el documento no se mencionaba el avance logrado por Argelia desde 1980 por lo que respecta al mejoramiento de la salud y la nutrición infantiles, omisión que perjudicaba al UNICEF. | UN | وعلاوة على ذلك، قال إن الوثيقة لم تتطرق الى التقدم الذي أحرزته الجزائر في مجال تحسين صحة الطفل وغذائه منذ عام ١٩٨٠، وإن هذه حقيقة تضر باليونيسيف. |
El Presidente de la Junta confirmó que la sesión de la Asamblea General era parte de toda una serie de celebraciones, incluida la relativa al UNICEF. | UN | وأكد رئيس المجلس أن جلسة الجمعية العامة جزء من سلسلة كاملة من الاحتفالات بما في ذلك الاحتفال الخاص باليونيسيف. |
El Presidente de la Junta confirmó que la sesión de la Asamblea General era parte de toda una serie de celebraciones, incluida la relativa al UNICEF. | UN | وأكد رئيس المجلس أن جلسة الجمعية العامة جزء من سلسلة كاملة من الاحتفالات بما في ذلك الاحتفال الخاص باليونيسيف. |
Durante 1994, el UNICEF y el PMA transportaron al sur del Sudán desde Lokichokio y Kampala más de 7.600 toneladas de alimentos complementarios y productos no alimentarios aportados por el UNICEF y las organizaciones no gubernamentales. | UN | فخلال عام ١٩٩٤ قامت اليونيسيف وبرنامج اﻷغذية العالمي بنقل أكثر من ٦٠٠ ٧ طن من اﻷغذية التكميلية والبضائع غير الغذائية الخاصة باليونيسيف والمنظمات غير الحكومية من لوكيشوكيو وكمبالا إلى جنوب السودان. |
No hay intérprete de plantilla en el UNICEF. | UN | لا يوجد باليونيسيف مترجمون شفويون دائمون. |
Por ello el UNICEF había preparado un sistema de apoyo descentralizado. | UN | وهذا هو السبب الذي حدا باليونيسيف إلى وضع نظام للدعم اللامركزي. |
A continuación se presentan los informes que resultan de importancia para el UNICEF y la Junta Ejecutiva. | UN | وترد أدناه التقارير ذات الصلة باليونيسيف والمجلس التنفيذي. |