Siempre hemos sostenido que la comunidad internacional debe prestar una atención especial al caso de la consolidación de la paz en los países después de un conflicto. | UN | وما فتئ وفدي يرى أنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يولي أهمية خاصة لحالة البلدان التي تقوم ببناء السلام بعد انتهاء الصراع. |
Varias delegaciones citaron la importancia de que se velara por una transición satisfactoria del mantenimiento de la paz a la consolidación de la paz y, en muchos casos, de que se prestara una atención oportuna a la consolidación de la paz para el éxito de la propia operación de mantenimiento de la paz. | UN | وفي حالات عديدة إيلاء الاهتمام مبكرا ببناء السلام من أجل نجاح عملية حفظ السلام ذاتها. |
La dimensión de la consolidación de la paz debe pasar a ser parte del concepto de creación de capacidad. | UN | ويتعين إدماج البعد المتعلق ببناء السلام في مفهوم بناء القدرات. |
Grupo de debate sobre la consolidación de la paz después de los conflictos: la asistencia y la consolidación de la paz | UN | الفريق المعني ببناء السلام بعد مرحلة الصراع: النهج المتعلق بتقديم المساعدة وبناء السلام |
Por ello es tan importante que creemos la Comisión de consolidación de la paz. | UN | لهذا فانه من الأهمية بمكان أن نقوم بإنشاء لجنة معنية ببناء السلام. |
Una segunda cuestión tiene que ver con la consolidación de la paz y la transición a una consolidación duradera de la paz. | UN | والقضية الثانية مرتبطة ببناء السلام والانتقال إلى التوطيد الدائم للسلام. |
Por ello, el establecimiento de una Comisión de la consolidación de la paz nos parece muy meritorio. | UN | لذلك السبب، نرى فائدة كبيرة من إنشاء لجنة معنية ببناء السلام. |
Respecto de la consolidación de la paz, la estabilidad y la capacidad de gobernar son requisitos indispensables y fundamentales para el desarrollo. | UN | وأما فيما يتعلق ببناء السلام والاستقرار والقدرة على الحكم فهي شروط أساسية مسبقة للتنمية. |
Los Senderos de la Paz es una organización educacional y consultiva dedicada a la consolidación de la paz. | UN | منظمة سبل السلام منظمة دولية تعنى ببناء السلام والتعليم وتقديم المشورة. |
Junto con la Oficina de Apoyo a la consolidación de la paz y el Fondo para la consolidación de la paz, es el eje de la nueva estructura de consolidación de la paz de las Naciones Unidas. | UN | فهي، إلى جانب مكتب دعم بناء السلام وصندوق بناء السلام، تشكل جوهر هيكل الأمم المتحدة المعني ببناء السلام. |
También es sumamente importante estudiar las cuestiones temáticas relativas a la consolidación de la paz. | UN | كما أن استكشاف المسائل المواضيعية المتصلة ببناء السلام أمر ذو أهمية بالغة. |
El desafío de la transición se relaciona también con la consolidación de la paz en los países que salen de conflictos. | UN | والتحدي الذي يشكله الانتقال يتصل أيضا ببناء السلام في البلدان الخارجة من الصراع. |
La Comisión debe demostrar que colma un vacío en el sistema internacional con respecto a la consolidación de la paz después de conflictos. | UN | ونبه اللجنة إلى ضرورة البرهنة على أنها تملأ الفراغ في المنظومة الدولية فيما يتعلق ببناء السلام عقب النزاع. |
Participación en 10 reuniones del Foro de Asociados de Burundi sobre cuestiones relativas a la consolidación de la paz | UN | المشاركة في 10 اجتماعات لمنتدى شركاء بوروندي بشأن مسائل ذات صلة ببناء السلام |
El Grupo ha sido de utilidad para promover los debates temáticos sobre cuestiones pertinentes a la consolidación de la paz. | UN | وكان عمل الفريق مفيدا في تشجيع المناقشات المواضيعية للمسائل ذات الصلة ببناء السلام. |
Dos nuevos temas del programa de la Junta son la consolidación de la paz y la reducción de los riesgos de desastres. | UN | وتضمن جدول أعمال المجلس بندين إضافيين يتعلقان ببناء السلام والحد من مخاطر الكوارث. |
Se agregaron al programa los dos nuevos temas de la consolidación de la paz y la reducción de los riesgos de desastres. | UN | وتضمن جدول أعمال المجلس بندين إضافيين يتعلقان ببناء السلام والحد من خطر الكوارث. |
Este centro es necesario para coordinar las acciones del gran número de factores comprendidos en la consolidación de la paz. | UN | ويعتَبَر وجود مثل هذا المحور ضرورياً لتنسيق الإجراءات التي يتخذها العدد الكبير من الأطراف الفاعلة المعنية ببناء السلام. |
:: Fortalecer la capacidad de los coordinadores residentes de las Naciones Unidas y de sus equipos en los países a fin de emprender una labor eficaz de consolidación de la paz; | UN | :: تعزيز قدرة منسقـي الأمم المتحدة المقيمين والأفرقة القطرية على الاضطلاع ببناء السلام بفعالية؛ |
Muchas de estas tareas están relacionadas con el establecimiento de la paz, y no exclusivamente con el mantenimiento de la paz, por esa razón las operaciones complejas de mantenimiento de la paz deben integrarse en medidas de establecimiento de la paz a más largo plazo y actividades en el ámbito del desarrollo. | UN | وعديدُُ من المهام يتصل ببناء السلام بقدر ما يتصل بحفظ السلام، مما يحتم ربط عمليات حفظ السلام المتكاملة بالأنشطة الأطول أمدا لبناء السلام والتنمية. |
Durante la celebración del centenario se destacaron la necesidad permanente de un orden internacional basado en el imperio del derecho internacional y el deber constante de la comunidad internacional de consolidar la paz y de prevenir y eliminar las violaciones de las normas internacionales. | UN | وقد تم التأكيد في الذكرى المئوية على استمرار الحاجة إلى نظام دولي يقوم على أساس سيادة القانون الدولي، واستمرار واجب قيام المجتمع الدولي ببناء السلام ومنع وقمع انتهاكات القواعد الدولية. |
La última propuesta sobre una Comisión de consolidación de la paz de carácter consultivo es positiva, puesto que existe una relación clara entre conflicto y desarrollo. | UN | إننا نرحب بالاقتراح الأخير بشأن إنشاء لجنة استشارية معنية ببناء السلام حيث هناك علاقة واضحة بين الصراع والتنمية. |
76. Nigeria está consolidando la paz sobre la base de la coexistencia, dado que la paz es una condición sine qua non para alcanzar un verdadero desarrollo. | UN | 76- تقوم نيجيريا، وقد أدركت أن السلام شرط لا بد منه لتحقيق تنمية حقيقية، ببناء السلام الدائم على أساس التعايش المشترك. |
La situación en el Afganistán sigue ocupando un lugar prioritario en el programa de trabajo del Consejo de Seguridad, que continúa prestando estrecha atención al proceso de fomento de la paz en la etapa posterior al conflicto en ese país. | UN | ولا تزال الحالة في أفغانستان تحتل أولوية عالية في جدول أعمال مجلس الأمن، الذي يواصل الاهتمام عن كثب ببناء السلام في ذلك البلد بعد الحرب. |
La Comisión de consolidación de la paz se beneficiaría de debates relativos a la manera de dar prioridad a las múltiples cuestiones pertinentes de consolidación de la paz. | UN | وستستفيد لجنة بناء السلام من المناقشات بشأن كيفية تحديد أولويات العديد من المسائل الهامة ذات الصلة ببناء السلام. |