El Secretario General Adjunto del Departamento de Administración y Gestión formula una declaración sobre la situación financiera actual de las Naciones Unidas. | UN | أدلى وكيل اﻷمين العام ﻹدارة الشؤون المالية والتنظيمية ببيان عن الحالة المالية الراهنة لﻷمم المتحدة. |
El Presidente de la Comisión formula una declaración sobre el programa de trabajo de la Comisión para lo que queda del período de sesiones. | UN | أدلى رئيس اللجنة ببيان عن برنامج عمل اللجنة خلال الفترة المتبقية من الدورة. |
El Subsecretario General de Asuntos Políticos también hizo una declaración sobre las actividades de la UNAMI. | UN | وأدلى الأمين العام المساعد للشؤون السياسية ببيان عن أنشطة بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق. |
También en la décima sesión, el Secretario formuló una declaración sobre las consecuencias para el presupuesto por programa del proyecto de resolución. | UN | وفي الجلسة نفسها أدلى أمين اللجنة ببيان عن اﻵثار المحتملة لمشروع القرار على الميزانية البرنامجية. |
El Presidente formula una declaración relativa a las consultas que ha celebrado sobre la inclusión en el debate de las organizaciones no gubernamentales; la Asamblea General decide que las tres organizaciones no gubernamentales pueden hacer declaraciones en la sesión plenaria de la Asamblea. | UN | وأدلى الرئيس ببيان عن المشاورات التي أجراها بشأن إشراك المنظمات غير الحكومية في المناقشة؛ وقررت الجمعية العامة أنه يمكن أن تدلي ثلاث منظمات غير حكومية ببيانات في الجلسة العامة للجمعية العامة. |
El presupuesto ordinario irá también acompañado de una exposición de las principales modificaciones introducidas en comparación con el bienio anterior. | UN | كما تشفع الميزانية العادية ببيان عن التغييرات الرئيسية ، بالمقارنة مع فترة السنتين السابقة . |
El Secretario General Adjunto de Administración y Gestión formula una declaración sobre la actual situación financiera de las Naciones Unidas. | UN | وأدلى وكيل اﻷمين العام لشؤون اﻹدارة والتنظيم ببيان عن الحالة المالية الراهنة لﻷمم المتحدة. |
El Presidente formula una declaración sobre la organización de los trabajos de la Comisión. | UN | أدلى الرئيس ببيان عن تنظيم أعمال اللجنة. |
El Secretario General Adjunto de Administración y Gestión formula una declaración sobre la actual situación financiera de las Naciones Unidas. | UN | وأدلى وكيل اﻷمين العام لشؤون اﻹدارة والتنظيم ببيان عن الحالة المالية الراهنة لﻷمم المتحدة. |
El Secretario de la Comisión hizo una declaración sobre las consecuencias para el presupuesto por programas e informó a la Comisión de que se presentaría una declaración más amplia en el período de sesiones sustantivo de 1993 del Consejo Económico y Social. | UN | وأدلى أمين اللجنة ببيان عن اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية وأبلغ اللجنة بأن بيانا أكثر شمولا سيقدم في الدورة الموضوعية لعام ١٩٩٣ للمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
En la misma sesión, el Presidente hizo una declaración sobre las consultas oficiosas celebradas con respecto al programa básico de trabajo para 1996 y 1997. | UN | ١٢ - وفي الجلسة ذاتها، أدلى الرئيس ببيان عن المشاورات غير الرسمية التي عقدت بشأن برنامج العمل اﻷساسي لعامي ١٩٩٦ و ١٩٩٧. |
11. En la misma sesión, el Presidente hizo una declaración sobre las consultas oficiosas celebradas con respecto al programa básico para 1997 y 1998. | UN | ١١ - وفي الجلسة ذاتها، أدلى الرئيس ببيان عن المشاورات غير الرسمية التي عقدت بشأن برنامج العمل اﻷساسي لعامي ١٩٩٧ و ١٩٩٨. |
El Presidente de Finlandia formuló una declaración sobre la necesidad de que las Naciones Unidas sean pertinentes para los Estados Miembros y sus pueblos. | UN | وقد أدلت رئيسة فنلندا ببيان عن ضرورة أن تظل الأمم المتحدة مهمة لدولها الأعضاء ولشعوبها. |
Ayer, la presidencia de la Unión Europea formuló una declaración sobre las armas nucleares. | UN | أدلت رئاسة الاتحاد الأوروبي أمس ببيان عن الأسلحة النووية. |
La Secretaria de la Comisión formuló una declaración sobre las consecuencias financieras del proyecto de decisión en su forma revisada oralmente. | UN | وأدلى أمين اللجنة ببيان عن الآثار المالية المترتبة على مشروع المقرر بصيغته المنقحة شفويا. |
El Secretario de la Comisión formula una declaración relativa a las consecuencias administrativas y financieras del proyecto de resolución A/C.6/57/L.16/Rev.1. | UN | وأدلى أمين اللجنة ببيان عن الآثار الإدارية والمالية لمشروع القرار A/C.6/57/L.16/Rev.1. |
El presupuesto ordinario irá también acompañado de una exposición de las principales modificaciones introducidas en comparación con el bienio anterior. | UN | كما تشفع الميزانية العادية ببيان عن التغييرات الرئيسية ، مقارنة بفترة السنتين السابقة . |
El Secretario da lectura a una exposición sobre disposiciones financieras en relación con el proyecto de resolución. | UN | أدلى أمين اللجنة ببيان عن الاعتمادات المالية ذات الصلة بمشروع القرار. |
El representante del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) hizo una exposición sobre Tokelau. | UN | وأدلى ممثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ببيان عن توكيلاو. |
Doy ahora la palabra al representante del Canadá, Sr. Eric Walsh, que realizará una declaración acerca de la Convención sobre la Prohibición de las Minas Antipersonal. | UN | أُعطي الكلمة الآن لممثل كندا، السيد إيرك والش، الذي سيدلي ببيان عن اتفاقية حظر الألغام. |
También en la 43ª sesión, la Secretaria del Consejo leyó una declaración sobre las consecuencias para el presupuesto por programas del proyecto de resolución. | UN | 181- وفـي الجلسة 43 أيضا، أدلى أمين المجلس ببيان عن الآثار المترتبـة على مشروع القرار في الميزانية البرنامجية. |
En cada uno de estos períodos de sesiones, la Federación Europea de Mujeres que Trabajan en el Hogar presentó una declaración sobre los temas abordados. | UN | وبالنسبة لكل من هذه الدورات، أدلى الاتحاد ببيان عن الموضوعات ذات الصلة. |
Asistencia y presentación de declaraciones sobre la esclavitud en Níger. | UN | الحضور والإدلاء ببيان عن الرق في النيجر. |
También hizo una presentación sobre " El fortalecimiento del Consejo Económico y Social (ECOSOC) " en la serie de sesiones sobre coordinación del ECOSOC, el 11 de julio de 2002. | UN | وأدلت أيضا ببيان عن تدعيم المجلس الاقتصادي والاجتماعي في الجزء التنسيقي للمجلس في 11 تموز/يوليه 2002. |
Desde septiembre de 1998, toda la legislación debe de ir acompañada de una declaración sobre sus efectos en la igualdad de oportunidades. | UN | ومنذ أيلول/سبتمبر 1998، تعين أن يقترن كل تشريع ببيان عن تأثيره على تكافؤ الفرص. |