ويكيبيديا

    "بتبادل المساعدة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • asistencia mutua
        
    • asistencia recíproca
        
    • Asistencia Judicial
        
    Protocolo de asistencia mutua en asuntos penales. UN :: البروتوكول المتعلقة بتبادل المساعدة في المسائل الجنائية؛
    El Comité le agradecería que facilitase una lista de los tratados y acuerdos multilaterales y bilaterales relacionados con la asistencia mutua en cuestiones penales en los que Yugoslavia es parte. UN ترجو لجنة مكافحة الإرهاب ممتنة أن تتلقى قائمة بالمعاهدات والاتفاقات الثنائية والمتعددة الأطراف التي تكون يوغوسلافيا طرفا فيها فيما يتصل بتبادل المساعدة في الشؤون الجنائية.
    Sírvanse presentar una lista de acuerdos bilaterales y multilaterales de asistencia mutua en cuestiones penales, en los que Tayikistán es parte UN يرجى تقديم قائمة بالمعاهدات الثنائية والمتعددة الأطراف المتعلقة بتبادل المساعدة في المسائل الجنائية التي تدخل طاجيكستان طرفا فيها.
    :: Delegada del Canadá, panelista y conductora deL grupo de trabajo en la Conferencia del Commonwealth sobre asistencia recíproca, celebrada en Oxford en 1994; UN :: مندوبة كندا وعضو فريق المناقشة ورئيس الفريق العامل في مؤتمر الكمنولث المعني بتبادل المساعدة المعقود في أوكسفور لعام 1994؛
    - Tratados sobre asistencia recíproca en cuestiones penales. UN - المعاهدات المتعلقة بتبادل المساعدة في المسائل الجنائية
    Ello podría guardar relación con la Asistencia Judicial recíproca, la extradición u otras esferas en que haya de mejorarse la cooperación internacional. UN وقد يتصل ذلك بتبادل المساعدة القانونية أو تسليم المجرمين أو غيرهما من المجالات التي يلزم فيها تعزيز التعاون الدولي.
    Existe un número considerable de tratados bilaterales que se ocupan de cuestiones de asistencia mutua. UN وهناك عدد كبير من المعاهدات الثنائية التي تتناول المسائل المتصلة بتبادل المساعدة.
    2. Las disposiciones del párrafo 1 de este artículo no afectarán a las obligaciones dimanantes de cualquier otro tratado, bilateral o multilateral, que regule, en todo o en parte, la asistencia mutua en cuestiones penales. UN ٢ - لا تمس أحكام الفقرة ١ أعلاه الالتزامات المتعلقة بتبادل المساعدة الواردة في أي معاهدة أخرى.
    2. Las disposiciones del párrafo 1 no afectarán a las obligaciones derivadas de cualquier otro tratado en lo relativo a la asistencia mutua en cuestiones penales. UN ٢ - لا تمس أحكام الفقرة ١ الالتزامات المتعلقة بتبادل المساعدة والواردة في أي معاهدة أخرى.
    Se sugirió que las disposiciones del párrafo 1 abarcaran este aspecto y que especificaran asimismo que la prestación de asistencia mutua por los Estados Partes debía estar en consonancia con sus legislaciones respectivas. UN واقترح أن تغطي الفقرة ١ تلك النقطة وأن تنص كذلك على أن الحكم المتعلق بتبادل المساعدة بين الدول اﻷطراف يجب أن يكون وفقا لقوانين كل منها.
    2. Las disposiciones del párrafo 1 de este artículo no afectarán a las obligaciones dimanantes de cualquier otro tratado, bilateral o multilateral, que regule, en todo o en parte, la asistencia mutua en cuestiones penales. UN " ٢ - لا تمس أحكام الفقرة ١ أعلاه الالتزامات المتعلقة بتبادل المساعدة الواردة في أي معاهدة أخرى.
    2. Las disposiciones del párrafo 1 no afectarán a las obligaciones derivadas de cualquier otro tratado en lo relativo a la asistencia mutua en cuestiones penales. UN ٢ - لا تمس أحكام الفقرة ١ الالتزامات المتعلقة بتبادل المساعدة والواردة في أي معاهدة أخرى.
    2. Las disposiciones del párrafo 1 no afectarán a las obligaciones derivadas de cualquier otro tratado en lo relativo a la asistencia mutua en cuestiones penales. UN ٢ - لا تمس أحكام الفقرة ١ الالتزامات المتعلقة بتبادل المساعدة والواردة في أي معاهدة أخرى.
    :: Intensificación de las relaciones con la región del Foro de las Islas del Pacífico, alentando a todos sus miembros a aprobar leyes sobre asistencia recíproca en asuntos penales, el producto del delito y la extradición. UN :: إقامة علاقات عمل وثيقة مع دول المنطقة الأعضاء في منتدى جزر المحيط الهادئ، وذلك عن طريق تشجيع جميع الأعضاء على سن قوانين خاصة بتبادل المساعدة في المسائل الجنائية، وبعائدات الجريمة وبتسليم المجرمين.
    A menudo se trata de una ley sobre la Asistencia Judicial recíproca, la asistencia recíproca en asuntos penales o la cooperación internacional. UN وكثيراً ما يكون هذا في شكل قانون خاص بالمساعدة القانونية المتبادلة أو بتبادل المساعدة في المسائل الجنائية أو بالتعاون الدولي.
    57. Se prestó apoyo también a la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO) en la aplicación de la Convención regional sobre asistencia recíproca en asuntos penales. UN ٥٧ - وتم توفير الدعم كذلك للجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا في تنفيذ الاتفاقية اﻹقليمية المتعلقة بتبادل المساعدة في المسائل الجنائية.
    d) Ley de asistencia recíproca en cuestiones penales (cap. 140 A) UN (د) الباب 140 ألف المتصل بتبادل المساعدة بشأن المسائل الجنائية
    También se suprimirán las disposiciones relativas a la asistencia recíproca, ya que se adoptará una ley especial con esa finalidad. (Véase c) infra). UN وستُحذَف أيضا الأحكام المتعلقة بتبادل المساعدة القضائية حيث سيطرح قانون منفصل لذلك الغرض. (انظر (ج) أدناه)
    Disposiciones análogas figuran por lo común en los tratados bilaterales sobre Asistencia Judicial recíproca. UN وترد بانتظام أيضا في المعاهدات الثنائية المتعلقة بتبادل المساعدة القانونية أحكام مماثلة.
    Protocolo del Convenio de Asistencia Judicial UN بروتوكول الاتفاقية المتعلقة بتبادل المساعدة
    Las disposiciones del párrafo 1 del presente artículo no menoscaban las obligaciones relativas a la Asistencia Judicial mutua previstas en cualquier otro tratado. UN ٢ - لا تمس أحكام الفقرة ١ من هذه المادة الالتزامات المتعلقة بتبادل المساعدة القضائية الواردة في أي معاهدة أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد