ويكيبيديا

    "بتجنيد الأطفال" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • reclutamiento de niños
        
    • reclutan
        
    • reclutado niños
        
    • reclutando niños
        
    • reclutado a niños
        
    • reclutamiento y la utilización de niños
        
    • de niños por
        
    • reclutados por
        
    • reclutaran niños
        
    • reclutamiento de menores
        
    • niños reclutados
        
    • participación de niños
        
    • reclutamiento de los niños
        
    Los nuevos casos de utilización o reclutamiento de niños en conflictos armados también se incluyen en ambas listas. UN وتشمل القائمتان أطرافا جديدة اكتشف أنها تقوم بتجنيد الأطفال أو استخدامهم في الصراعات المسلحة.
    Varias fuentes, incluida la comisión de cesación del fuego de la Unión Africana, han informado acerca del reclutamiento de niños soldados por el Ejército de Liberación del Sudán. UN وأبلغت عدة مصادر، بما فيها لجنة الاتحاد الأفريقي لمراقبة وقف إطلاق النار، عن قيام جيش تحرير السودان بتجنيد الأطفال.
    Me inclino a dudar que la reciente identificación por el Consejo de Seguridad de dicho grupo en relación con el reclutamiento de niños sea suficiente para disuadir de llevar a cabo ese tipo de actividades. UN إنني أميل إلى الشك في أن تعريف مجلس الأمن مؤخرا لتلك المجموعة في ما يتصل بتجنيد الأطفال سيكفي لردع تلك النشاطات.
    Sería de particular importancia que el reclutamiento de niños se tipificara como delito, porque vendría a reforzar lo dispuesto en el artículo 190 de la Constitución. UN ومن الأمور البالغة الأهمية في هذا الصدد أن تفرض عقوبات فيما يتعلق بتجنيد الأطفال بما يعزز المادة 190 من الدستور.
    En 2008, el sistema detectó 71 situaciones de riesgo en 145 municipios del país, el 66% de ellas vinculadas al reclutamiento de niños. UN وفي عام 2008، حدد نظام الإنذار المبكر 71 حالة خطر في 145 بلدية في البلد، يتعلق 66 في المائة منها بتجنيد الأطفال.
    Los dos grupos siguieron fomentando la inseguridad y todavía representan una amenaza en cuanto al reclutamiento de niños en Ituri, especialmente en la parte meridional del territorio de Irumu. UN وما زالت كلتا الجماعتين تشيع انعدام الأمن، وتمثل تهديدا بتجنيد الأطفال في إيتوري، لا سيما في منطقة إيرومو الجنوبية.
    Los asociados sobre el terreno informaron invariablemente de ampliar actividades de reclutamiento de niños por Al-Shabaab, sobre todo en las escuelas. UN وأفاد الشركاء على الأرض بأن حركة الشباب قامت بتجنيد الأطفال قسرا على نطاق واسع، وخاصة في المدارس.
    Manifestó inquietud por el hecho de que no se hubieran pronunciado condenas penales relacionadas con el reclutamiento de niños soldados. UN وأثارت شواغل إزاء عدم إصدار إدانات جنائية تتعلق بتجنيد الأطفال.
    La falta de procedimientos de verificación de la edad o de órdenes de los mandos para prohibir dichos actos también hizo posible el reclutamiento de niños. UN وقد سمح أيضا بتجنيد الأطفال غيابُ إجراءات التحقق من العمر أو صدور أمر من القيادة يحظر هذه الأعمال.
    Expresó particular preocupación por las informaciones acerca del reclutamiento de niños soldados y acerca de la violencia contra civiles. UN وأعربت عن قلقها بشكل خاص إزاء التقارير المتعلقة بتجنيد الأطفال وارتكاب العنف ضد المدنيين.
    La orden relativa al reclutamiento de niños y el uso de escuelas disponía la aplicación de medidas disciplinarias punitivas por incumplimiento. UN وينص الأمر المتعلق بتجنيد الأطفال واستخدام المدارس على تدابير عقابية تأديبية في حالة عدم الامتثال.
    Es el caso del reclutamiento de niños menores de 15 años, el pillaje, la orden de no dar cuartel, los ataques o bombardeos o poblaciones no defendidas. UN وهذه هي الحالة فيما يتعلق بتجنيد الأطفال دون الخامسة عشرة من العمر وبالنسبة لأعمال النهب، والحرمان من المأوى، وتعريض السكان الذين لا حول لهم ولا قوة للهجمات والقصف.
    La situación relativa al reclutamiento de niños en las fuerzas armadas y diversos grupos combatientes no ha mejorado considerablemente durante el período sobre el que se informa. UN 65 - لم يطرأ في الفترة المشمولة بالتقرير أي تحسن ملموس على الحالة المتعلقة بتجنيد الأطفال في القوات المسلحة وفي مختلف الجماعات المتحاربة.
    Las Fuerzas de Defensa del Pueblo de Uganda (UPDF) y sus aliados de las unidades de defensa local (LDU) reclutan y utilizan a niños. UN وتقوم قوة الدفاع الشعبية الأوغندية وحليفتها وحدات الدفاع المحلي بتجنيد الأطفال واستخدامهم في الصراع.
    A este respecto, señaló que en la primera causa contra Thomas Lubanga Dyilo se había prestado especial atención a la acusación de haber reclutado niños como soldados. UN وفي هذا الصدد، أشارت إلى أن القضية الأولى المرفوعة ضد توماس لوبانغا دييلو ركزت على اتهامه بتجنيد الأطفال في صفوف الجيش.
    A pesar de estos esfuerzos, algunos comandantes y divisiones del ELPS seguían reclutando niños. UN وعلى الرغم من هذه الجهود، واصل بعض قادة الجيش الشعبي لتحرير السودان وبعض وحداته القيام بتجنيد الأطفال.
    Los grupos armados antigubernamentales y los grupos armados curdos han reclutado a niños soldados y los han utilizado en las hostilidades. UN وقامت المجموعات المسلحة المناهضة للحكومة والمجموعات المسلحة الكردية بتجنيد الأطفال واستخدامهم في الأعمال القتالية.
    La Corte ha inculpado a comandantes ugandeses y congoleños por el reclutamiento y la utilización de niños en las hostilidades. UN ولقـد وجهت المحكمة تهما لقادة أوغنديين وكونغوليين بتجنيد الأطفال واستخدامهم في الأعمال القتالية.
    Los informes también confirman el reclutamiento y la utilización de niños por las milicias de las aldeas denominadas " Pyi thu sit " . UN كما تؤكد التقارير قيام الميليشيات القروية المعروفة باسم ' ' بي ثو سيت`` بتجنيد الأطفال واستخدامهم.
    Además, a menudo son reclutados por las partes combatientes para luchar o para prestar servicios. UN وبالإضافة إلى ذلك، تقوم الأطراف المتناحرة عادة بتجنيد الأطفال للقتال أو لتوفير الخدمات.
    También se estaban realizando esfuerzos para impedir que grupos armados y fuerzas paramilitares reclutaran niños en sus filas. UN كما يجري بذل جهود لمنع قيام الجماعات المسلحة والقوات شبه العسكرية بتجنيد الأطفال.
    Ha sido difícil verificar esta información relativa al reclutamiento de menores debido a que la cuestión es delicada y los investigadores e informadores arriesgan la vida. UN ولقد كان من الصعب التحقق من المعلومات المتصلة بتجنيد الأطفال نظرا للطابع الحساس للمسألة مع ما ينطوي عليه ذلك من خطر يهدد حياة المحققين والمخبرين.
    Las ONG de Kivu Meridional informaron a la Relatora Especial de casos de niños reclutados por los grupos armados para trabajar en las minas. UN وأبلغت المنظمات غير الحكومية العاملة في جنوب كيفو إلى المقررة الخاصة حالات قامت فيها جماعات مسلحة بتجنيد الأطفال للعمل في المناجم.
    Qatar está obligado, entre otras disposiciones, por las de la Convención sobre los Derechos del Niño que se refieren a la participación de niños en los conflictos armados, y las fuerzas armadas de Qatar no reclutan, entrenan ni utilizan a niños. UN وتتقيد قطر، في جملة أمور، بأحكام اتفاقية حقوق الطفل، المتعلقة باشتراك الأطفال في النزاعات المسلحة، وتفيد بأن القوات المسلحة القطرية لا تقوم بتجنيد الأطفال أو تدريبهم أو تستخدمهم.
    No deberíamos permitir el reclutamiento de los niños para la guerra ni su participación en la misma. UN وينبغي لنا ألا نسمح بتجنيد الأطفال أو اشراكهم في الحرب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد