Fueron pocos los países que informaron de un compromiso voluntario de las industrias de reducir el consumo de energía. | UN | وأبلغ بعض البلدان عن قيام أصحاب الصناعات بالالتزام طوعا بتخفيض استهلاك الطاقة. |
Por tanto no se pudo confirmar el cumplimiento de los compromisos de reducir el consumo de sustancias que agotan la capa de ozono durante ese año. | UN | ومن ثم، لا يمكن التأكّد من تنفيذ التزاماتها بتخفيض استهلاك المواد المستنفدة للأوزون بالنسبة لتلك السنة. |
Cuestión relativa al cumplimiento objeto de examen: Compromiso de reducir el consumo de clorofluorocarbonos (CFC) | UN | 1 - قضية الامتثال موضع الاستعراض: الالتزام بتخفيض استهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية |
Alemania, Finlandia y Luxemburgo informaron de que las industrias relacionadas con la energía se habían comprometido voluntariamente a reducir el consumo de energía. | UN | وأبلغت ألمانيا، وفنلندا، ولكسمبرغ عن التزام طوعي من قبل الصناعات ذات الصلة بالطاقة بتخفيض استهلاك الطاقة. |
El Comité tal vez desee felicitar a Namibia por que, según los datos notificados correspondientes a 2008, la Parte había cumplido anticipadamente su compromiso contenido en la decisión XV/38 de reducir su consumo de CFC a no más de 2,0 toneladas PAO ese año. | UN | 109- قد تود اللجنة أن تهنئ ناميبيا على تقديمها بيانات لعام 2008 تبين أن الطرف في حالة تفوق التزامه الوارد في المقرر 15/38 بتخفيض استهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية إلى مستوى |
i) Compromiso de reducir el consumo de metilcloroformo | UN | ' 1` الالتزام بتخفيض استهلاك كلوروفورم الميثيل |
1. Cuestiones relativas al cumplimiento objeto de examen: compromisos de reducir el consumo de CFC y tetracloruro de carbono | UN | 1 - مسألة الامتثال قيد الاستعراض: التزامات بتخفيض استهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية ورابع كلوريد الكربون |
En consecuencia, la aprobación de la revisión solicitada por la Parte de los datos de nivel básico no reflejaría una situación de incumplimiento por parte de México del requisito previsto en el Protocolo de reducir el consumo de tetracloruro de carbono a no más del 15% de su nivel básico en 2005. | UN | وعلى ذلك فإن تنقيح خط الأساس الذي طلبه الطرف لن يضع المكسيك في حالة امتثال لمتطلبات البروتوكول بتخفيض استهلاك رابع كلوريد الكربون إلى ما لا يتجاوز 15 في المائة من مستوى خط الأساس في 2005. |
En consecuencia, la aprobación de la revisión de los datos de nivel básico solicitada por la Parte no la situaría en situación de cumplimiento del requisito del Protocolo de reducir el consumo de tetracloruro de carbono a no más del 15% de su nivel básico en 2005. | UN | وعلى ذلك فإن اعتماد تنقيح بيانات خط الأساس الذي طلبه الطرف لن يضعه في حالة امتثال لاشتراطات البروتوكول بتخفيض استهلاك رابع كلوريد الكربون إلى ما لا يتجاوز 15 في المائة من مستوى خط الأساس في 2005. |
1. Cuestiones relativas al cumplimiento que son objeto de examen: Compromiso de reducir el consumo de CFC | UN | 1 - قضايا الامتثال موضع الاستعراض: الالتزام بتخفيض استهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية |
Cuestión relativa al cumplimiento objeto de examen: compromiso de reducir el consumo de CFC | UN | (أ) قضية الامتثال موضع الاستعراض: الالتزام بتخفيض استهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية |
Esos datos indicaban que la Parte estaba en situación de cumplimiento de su compromiso establecido en la decisión XIX/27 de reducir el consumo de tetracloruro de carbono a no más de 11,6 toneladas PAO en 2007. | UN | وتضع هذه البيانات الطرف في حالة امتثال لالتزامه الوارد في المقرّر 19/27 بتخفيض استهلاك رابع كلوريد الكربون إلى ما لا يزيد على 11.6 من الأطنان بدالة استنفاد الأوزون في عام 2007. |
El plan sectorial fue aprobado en principio en julio de 2003 a un costo total de 52 millones de dólares Conforme al programa, la India se comprometió a reducir el consumo de CTC usado como agente de proceso y como solvente a partir de una línea de base de 11 505 toneladas PAO a cero tonelada para 2010. | UN | وكانت الخطة القطاعية قد حصلت على موافقة، من حيث المبدأ، في يوليو/تموز 2003 بكلفة إجمالية قدرها 52 مليون دولار أمريكي. وبموجب هذا البرنامج، تعهّدت الهند بتخفيض استهلاك رابع كلوريد الكربون المستخدم كعامل تصنيع وكمذيب من خط أساس 11.505 طن من قدرات استنفاد الأوزون إلى " صفر " مع حلول عام 2010. |
Respecto del parámetro de referencia con plazos específicos que se ha comprometido a cumplir la Parte en relación con el plan de acción para el retorno a una situación de cumplimiento, el Pakistán señaló que podría comprometerse a reducir el consumo de tetracloruro de carbono del nivel notificado en 2005 de 148,500 toneladas PAO a 41,8 toneladas PAO en 2006. | UN | وفيما يتعلق بالمؤشرات المحددة الزمن التي سيلتزم الطرف بها بموجب خطة العمل من أجل العودة إلى حالة الامتثال، بينت باكستان أنه يمكن لها أن تلتزم بتخفيض استهلاك رابع كلوريد الكربون من المستوى المبلغ عنه لسنة 2005 وقدره 148.5 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون إلى 41.8 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون في عام 2006. |
La Parte se había comprometido, de conformidad con el proyecto de decisión, a volver a una situación de cumplimiento en 2014; el Comité había observado con aprecio la decisión de la Parte de reducir su consumo de HCFC en 2014 por debajo del nivel permitido en una cantidad equivalente al exceso de consumo registrado en 2013. | UN | وقد التزم هذا الطرف، بموجب مشروع المقرر، بالعودة إلى الامتثال في 2014؛ وقد أخذت اللجنة علماً مع الرضا بقرار هذا الطرف بتخفيض استهلاك مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في 2014 إلى ما دون حد الاستهلاك المسموح به بمقدار مساوٍ لمقدار الزيادة في استهلاكها في 2013. |
b) Seguir reduciendo el consumo de CFC de 60,00 toneladas PAO en 2006 a 30,00 toneladas PAO en 2007; | UN | (ب) ثم يقوم بتخفيض استهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية من 60 إلى 30 طناً محسوبة بدالة استنفاد الأوزون في 2007؛ |
a) Cuestiones relativas al incumplimiento: Compromisos de reducción del consumo de CFC, halones y metilbromuro | UN | (أ) قضايا الامتثال قيد الاستعراض: الالتزامات بتخفيض استهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية والهالون وبروميد الميثيل |
Bangladesh no ha presentado sus datos sobre sustancias que agotan el ozono correspondientes al año 2006. | UN | البند 5 (ب) ' 4` من جدول الأعمال: الالتزام بتخفيض استهلاك كلوروفورم الميثيل |
Aclaración de la situación del plan de acción presentado previamente por la Parte para los halones, incluidas las medidas reglamentarias y de otra índole que la Parte pondría en práctica para apoyar sus parámetros de referencia propuestos para la reducción del consumo de halones. | UN | إيضاح عن الوضع بالنسبة لخطة العمل التي قدمها الطرف من قبل بشأن الهالونات، بما في ذلك التدابير التنظيمية والتدابير الأخرى التي تعهد الطرف باتخاذها لتدعيم الجدول الزمني المقترح بتخفيض استهلاك الهالونات |