ويكيبيديا

    "بتردي الأراضي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la degradación de las tierras
        
    • degradación de la tierra
        
    • la degradación del suelo
        
    • de degradación de las tierras
        
    • la degradación de los suelos
        
    La comunidad internacional no se da cuenta de que la región está gravemente amenazada por la degradación de las tierras o por la sequía. UN والمجتمع الدولي لا يرى أن المنطقة تتأثر في الوقت الحاضر تأثراً خطيراًَ بتردي الأراضي أو الجفاف.
    Además, en el centro virtual se pueden consultar cerca de 1.700 documentos y enlaces a otros proyectos relacionados con la degradación de las tierras. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتيح هذا المركز الافتراضي الوصول إلى 700 1 وثيقة ورابطٍ لمبادرات أخرى متعلقة بتردي الأراضي.
    La referencia especial de los indicadores es el vínculo entre la situación de pobreza y las consideraciones sobre la degradación de las tierras. UN وتتمثل المرجعية المحددة للمؤشرات في العلاقة بين حالات الفقر والخطابات المتعلقة بتردي الأراضي.
    Por otra parte, los miembros del Comité de Facilitación incluirán información sobre la degradación de la tierra en su propio material de comunicaciones. UN كما سيقوم أعضاء لجنة التيسير، بوسائل اتصالاتهم الخاصة، بتضمين المعلومات المتعلقة بتردي الأراضي.
    Este indicador se refiere a los métodos utilizados para incluir una perspectiva de la pobreza en los proyectos sobre la degradación de las tierras. UN ويستهدف هذا المؤشر أساليب مراعاة منظور الفقر في المشاريع المتعلقة بتردي الأراضي.
    Algunos indicadores podrían seleccionarse de entre los mencionados anteriormente y vincularse a la degradación de las tierras. UN ويمكن انتقاء بعض المؤشرات من بين المؤشرات السالفة الذكر وربطها بتردي الأراضي.
    Dicha directiva obligará a esos países a establecer y aplicar sistemas de vigilancia que contengan indicadores relativos a la degradación de las tierras y la desertificación. UN وبموجب هذا التوجيه، ستكون هذه البلدان ملزمة بإنشاء وتنفيذ نظم للرصد تتضمن مؤشرات تتعلق بتردي الأراضي والتصحر.
    La mayoría de ellos están afectados por la degradación de las tierras, la sequía y la deforestación. UN فمعظمها يتأثر بتردي الأراضي والجفاف وإزالة الأحراج.
    Otras posibilidades incluyen la creación de un sistema nacional de información en línea sobre la degradación de las tierras en un sitio web específico sobre el proyecto LADA. UN وتشمل التطورات الإضافية إقامة نظام وطني للمعلومات المتعلقة بتردي الأراضي على موقع شبكي محدد للمشروع.
    Facilitación del acceso a la financiación en el marco de la reserva y las asignaciones previstas en la esfera de actividad de la degradación de las tierras del Fondo para el Medio Ambiente Mundial. UN تيسير الحصول على التمويل في إطار مخصصات ومدخرات مرفق البيئة العالمية لمجال التركيز المتعلق بتردي الأراضي.
    Participación en el Grupo de Trabajo sobre la degradación de las tierras del FMAM UN - المشاركة في فرقة العمل المعنية بتردي الأراضي التابعة لمرفق البيئة العالمية
    No obstante, el factor de la degradación de las tierras no influye demasiado en otras esferas socioeconómicas, como se desprende de los informes. UN بيد أن الاهتمام بتردي الأراضي لا يزال متدنياً في المجالات الاجتماعية - الاقتصادية الأخرى، كما يتضح من التقارير.
    Para tal fin, el MM vigilará de cerca los resultados de las negociaciones intergubernamentales sobre cuestiones relacionadas con la degradación de las tierras. UN ولهذه الغاية، سترصد الآلية العالمية عن كثب التقدم المحرز في المفاوضات الحكومية الدولية بشأن القضايا ذات الصلة بتردي الأراضي.
    México ha establecido una red de información (RISDE) y un sitio Web que informa sobre los resultados de los programas relativos a los indicadores del desarrollo sostenible, que engloban entre otros los temas de la degradación de las tierras y la desertificación. UN وأنشأت المكسيك شبكة معلومات وموقعاً على شبكة الويب يقدمان معلومات عن نتائج البرامج المنفذة بشأن مؤشرات التنمية المستدامة تشمل بوجه خاص المواضيع المتصلة بتردي الأراضي والتصحر.
    Se ha prestado atención especial, entre otras cosas, a la disponibilidad de agua y la ordenación de cuencas hidrográficas, en particular a las relaciones con la degradación de las tierras, la desertificación y la sequía. UN وانصب التركيز على جملة أمور منها توافر المياه وإدارة مقالب المياه ، وأولي اهتمام خاص للصلات بتردي الأراضي والتصحر والجفاف.
    62. La prioridad atribuida recientemente por el FMAM a la degradación de las tierras imprimirá un impulso positivo al tratamiento de esta cuestión. UN 62- ومن شأن مجال التركيز الجديد لمرفق البيئة العالمية المتعلق بتردي الأراضي أن يحفز على التصدي لهذه المسألة.
    La erosión, el agotamiento de la fertilidad, la salinización y el anegamiento de los suelos, y la reducción del nivel freático también se han reconocido como problemas importantes relacionados con la degradación de las tierras en Malasia. UN كما يسلّم بانجراف التربة ونضوب الخصوبة وارتفاع نسبة الملوحة والتشبع بالمياه وانخفاض منسوب المياه الجوفية كمشاكل هامة ترتبط بتردي الأراضي في ماليزيا.
    Actualización de la base de datos del Motor de Información Financiera sobre degradación de la tierra (FIELD) del MM UN تحديث قاعدة بيانات جهاز المعلومات المالية الخاص بتردي الأراضي الذي تديره الآلية العالمية
    - Examinar los marcos de cooperación a nivel nacional de las instituciones financieras multilaterales y otros miembros del Comité de Facilitación del MM, con el fin de mejorar las actividades de lucha contra la degradación de la tierra en sus respectivos planes de ámbito nacional. UN :: استعراض أطر التعاون القطري لمؤسسات التمويل المتعددة الأطراف والأعضاء الآخرين في لجنة التيسير التابعة للآلية العالمية، بغية زيادة الاهتمام بتردي الأراضي في حافظاتها القطرية؛
    El PAN-FRO intenta abordar problemas relacionados con la degradación de la tierra y la sequía y su vinculación con la pobreza y el desarrollo rural sostenible, basándose en un enfoque ascendente que toma en cuenta la realidad local. UN وتحاول هذه العملية معالجة المشكلات المرتبطة بتردي الأراضي والقحط وارتباطهما بالفقر والتنمية الريفية المستدامة بناء على نهج يبدأ من القاعدة ويضع الواقع المحلي في الاعتبار.
    Si bien el estudio fue limitado, indica una comprensión adecuada del problema y establece un marco básico que puede utilizarse para evaluar la degradación del suelo. Se prestó poca atención, o prácticamente ninguna, a los factores sociales y políticos relacionados con la degradación de las tierras. UN ورغم أنها دراسة محدودة إنها تنمّ عن فهم جيد للمشكلة وتضع إطاراً أساسياً يمكن استخدامه لتقييم تردي التربة؛ ولم تولِ الدراسة اهتماماً يُذكر للعوامل الاجتماعية والسياسية المرتبطة بتردي الأراضي.
    11. Antes de la Cumbre sobre la Tierra celebrada en Río en 1992, los sectores agrícola y forestal eran las áreas en las que las Partes de la región trataban de aplicar políticas, planes y estrategias en materia de degradación de las tierras. UN 11- وقبل انعقاد مؤتمر قمة الأرض في ريو في عام 1992، كان قطاعا الزراعة والحراجة المجالين اللذين حاولت فيهما الأطراف في المنطقة تنفيذ السياسات والخطط والاستراتيجيات المتعلقة بتردي الأراضي.
    En el seminario se trataron las cuestiones relacionadas con la degradación de los suelos, así como el tema general de la utilización y gestión del suelo. UN تناولت الحلقة الدراسية المسائل المتصلة بتردي الأراضي الحالي، وتطرقت أيضا إلى موضوع عام هو استخدام الأراضي وإدارتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد