La Radio de las Naciones Unidas transmite diariamente programas en directo en seis idiomas y se producen semanalmente programas en otros nueve idiomas. | UN | وتقوم إذاعة الأمم المتحدة ببث برامج مباشرة على الهواء بست لغات كل يوم؛ ويجري إنتاج برامج أسبوعية بتسع لغات أخرى. |
En 2006, Tanzanía habrá logrado el segundo objetivo de desarrollo del Milenio, nueve años antes de la fecha prevista. | UN | وبحلول عام 2006، ستحقق تنزانيا الهدف الثاني من الأهداف الإنمائية للألفية، قبل الموعد المستهدف بتسع سنوات. |
Conseguido. Veinte resoluciones del Consejo de Seguridad sobre nueve misiones ya existentes incorporaron el 90% de las recomendaciones sobre cuestiones militares | UN | أُنجز؛ تضمن عشرون قرارا لمجلس الأمن، تتعلق بتسع بعثات قائمة، 90 في المائة من التوصيات المتعلقة بالمسائل العسكرية |
Entre 2007 y 2011, se aumentó cerca de nueve puntos el porcentaje de personas con seguro de salud público. | UN | وارتفعت نسبة المشمولين بالتأمين الصحي في الفترة من عام 2007 إلى عام 2011 بتسع نقاط مئوية. |
Está bien, entonces está prediciendo nueve acontecimientos al final de este ciclo. | Open Subtitles | حسناً, لذلك ها هو يتنبأ بتسع أحداث لأنهاء هذه السلسلة |
Ha ganado nueve grandes premios en todas las clases aquí, entre ellos siete consecutivos en la categoría reina. | Open Subtitles | لقد فاز هنا بتسع مرات في مختلف الفئات تتضمن 7 مرات متتالية في الفئة الأولى |
7. Observa que en la presente etapa no se ha formulado ninguna recomendación respecto de nueve reclamaciones, consignadas en el anexo V del informe; | UN | ٧- يلاحظ أنه لم يتم تقديم أية توصية في هذه المرحلة فيما يتعلق بتسع مطالبات مدرجة في المرفق الخامس بالتقرير، |
Ha sido necesario conservar nueve oficiales de policía civil para garantizar la seguridad del equipo y de la información computadorizada en El Aaiún y Tindouf. | UN | وقد اقتضى اﻷمر الاحتفاظ بتسع ضباط شرطة مدنية بغية ضمان أمن المعدات والمعلومات المحوسبة في العيون وتندوف. |
28.9 Las necesidades estimadas de 1.641.900 dólares corresponden a los sueldos y los gastos comunes de personal de nueve puestos. | UN | ٨٢-٩ تتصل الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٩٠٠ ٦٤١ ١ دولار بالمرتبات والتكاليف العامة للموظفين فيما يتعلق بتسع وظائف. |
Le inquieta en especial que la edad de responsabilidad penal se haya fijado en nueve años y que a partir de los 15 años se trate a los niños como adultos. | UN | وتشعر بقلق خاص إزاء تحديد سن المسؤولية الجنائية بتسع سنوات وإزاء معاملة اﻷطفال كبالغين ابتداء من سن ٥١ سنة. |
Estas organizaciones hicieron nueve intervenciones conjuntas en relación con nueve temas del programa. | UN | وقامت المنظمات غير الحكومية بتسع مداخلات مشتركة في إطار تسعة بنود من جدول الأعمال. |
Estas organizaciones hicieron nueve intervenciones conjuntas en relación con nueve temas del programa. | UN | وقامت المنظمات غير الحكومية بتسع مداخلات مشتركة في إطار تسعة بنود من جدول الأعمال. |
El Centro estará dotado con nueve nuevos puestos del cuadro de servicios generales, uno de ellos de la categoría principal. | UN | وسوف يزود المركز بتسع وظائف جديدة من فئة الخدمات العامة، منها وظيفة في الرتبة الرئيسية. |
El Departamento ha recibido desde entonces procedimientos operativos uniformes de nueve misiones que ha procedido a revisar. | UN | وقد وردت إلى الإدارة منذ ذلك الحين إجراءات تشغيل موحدة خاصة بتسع بعثات وقامت باستعراضها. |
El número de puestos del cuadro de servicios generales se ha reducido en nueve. | UN | وخُفِّض عدد الوظائف في فئة الخدمة العامة بتسع وظائف. تكاليف التشغيل |
El lunes, el Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme le recordó amargamente a esta Comisión los nueve principales retrocesos del año pasado. | UN | ووكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح، ذكَّر هذه اللجنة، يوم الاثنين، بتسع نكسات كبرى مريرة شهدها العام الماضي. |
Únicamente se han prohibido 10 reuniones públicas y 11 manifestaciones, nueve de las cuales fueron autorizadas posteriormente, después de que los organizadores rectificaron sus peticiones. | UN | ولم تحظر سوى 10 اجتماعات عامة و 11 مظاهرة وتم السماح بعد ذلك بتسع منها بعد قيام المنظمين بتنقيح طلبهم. |
El Fondo ha completado o iniciado la aplicación de las 42 recomendaciones formuladas por la Junta de Auditores y ha finalizado la aplicación de nueve de esas recomendaciones. | UN | وقد نفّذ الصندوق، أو شرع في تنفيذ، جميع التوصيات التي قدمها مجلس مراجعي الحسابات والبالغ عددها 42 توصية، والتي أنجز الإجراءات المتعلقة بتسع توصيات. |
También tomamos nota de que no se llegó a un acuerdo con respecto a la solicitud de la Corte de que se aprobaran nueve plazas de secretarios jurídicos. | UN | نشير أيضا إلى أنه لم تتم الموافقة بعد على طلب المحكمة بتسع وظائف لكتبة قضائيين. |
Además, a partir de 2005, la policía ha elaborado folletos en nueve idiomas que instan a las víctimas a solicitar protección policial. | UN | وأيضا، منذ عام 2005، 180أصدرت الشرطة نشرات بتسع لغات تناشد الضحايا التماس الحماية من الشرطة. |
A-rod pegó un jonrón en la novena" ¡Increíble! | Open Subtitles | قضيت أجمل وقت في حياتي اللاعب " رود هيت " قام بتسع ركضات في المباراة |