ويكيبيديا

    "بتعداد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • censo
        
    • censos
        
    • enumerar
        
    • una enumeración
        
    • recuento
        
    No obstante, la pertenencia de cualquier solicitante a una subfracción incluida en el censo de 1974 es uno de los requisitos para su identificación; UN ومع ذلك، يعد انتماء أي مقدم طلب لفخذ مشمول بتعداد عام ١٩٧٤ شرطا مسبقا لتحديد هويته.
    :: Comisión de asesoramiento técnico sobre el censo de población y vivienda del año 2000, UN اللجنة الاستشارية التقنية المعنية بتعداد السكان والمساكن في عام 2000،
    Apoyar las actividades destinadas a asegurar que los Estados Miembros levanten un censo de población y vivienda al menos una vez en el período 2005-2014; UN دعم الأنشطة الرامية إلى ضمان قيام الدول الأعضاء بتعداد السكان والمساكن مرة واحدة على الأقل خلال الفترة من 2005 إلى 2014؛
    Proyecto de informe sobre recomendaciones relativas a censos de vivienda en el contexto del Programa Mundial de censos de Población y Vivienda del Año 2000 UN اﻹسكـان مشروع تقريــر عن التوصيــات المتعلقــة بتعداد المساكن في سياق البرنامج العالمي لتعداد السكان والمساكن لعام ٠٠٠٢
    La serie de tabulaciones se incluye en los principios y recomendaciones para los censos del año 2000; UN وقد أدرجت مجموعة جداول العاهات وحالات العجز واﻹعاقة ضمن المبادئ والتوصيات المتعلقة بتعداد عام ٢٠٠٠؛
    Se limitaban a enumerar las infracciones consideradas como crímenes basándose en el criterio de gravedad. UN بل انها تكتفي بتعداد حالات الاخلال التي تعتبر جرائــم استنادا إلـــى معيار الخطورة.
    popchar/Ethnicitypaper.pdf) comprende una sección especial con una enumeración de pueblos indígenas. UN ويشمل التقرير قسما خاصا متعلقا بتعداد الشعوب الأصلية.
    El equipo directivo superior del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz apoyó la política sobre el censo y la identificación de los funcionarios encargados de hacer cumplir la ley UN أقر فريق الإدارة العليا بإدارة عمليات حفظ السلام السياسة المتعلقة بتعداد مسؤولي إنفاذ القانون وتحديد هوياتهم
    La elaboración de un censo de su población, incluidos sus refugiados, ha constituido una parte integral de dicho proceso. UN والقيام بتعداد لسكان الإقليم، بما في ذلك اللاجئين منه، يمثل جانباً عضوياً في هذه العملية.
    Las actividades relativas al censo de vivienda prosiguen según lo previsto con el apoyo del UNFPA y el PNUD. UN وتتواصل الأنشطة المتصلة بتعداد المساكن، حسب ما هو مقرر، بدعم من صندوق السكان والبرنامج الإنمائي.
    Los 593.557 electores inscritos representaron un aumento del 10% aproximadamente con respecto al censo de 2005. UN ومثّل الناخبون المسجلون البالغ عددهم 557 593 زيادة قدرها حوالي 10 في المائة مقارنة بتعداد السكان لعام 2005.
    Compleción del censo de funcionarios públicos. UN إكمال معالجة البيانات الخاصة بتعداد موظفي الخدمة المدنية.
    Por lo tanto, el desempleo ha disminuido en comparación con el censo de 2001. UN ولذلك انخفضت البطالة بالمقارنة بتعداد عام 2001.
    ¿Por qué diablos en EE.UU. hacemos un censo en 2010? TED لماذا بحقكم في اميركا سنقوم بتعداد سكاني في 2010
    267. En lo que respectaba a la composición demográfica de la República Islámica del Irán, señaló que no se había realizado nunca ningún censo que indicara el origen étnico de los ciudadanos iraníes. UN ٢٦٧ - وفيما يخص تكوين السكان بجمهورية إيران اﻹسلامية، قال إنه لم يضطلع بتعداد يبين الخلفية اﻹثنية للمواطنين اﻹيرانيين.
    Conviene todavía subrayar que, sobre la base de la solución de transacción adoptada, el hecho de pertenecer a una subfracción saharaui incluida en el censo de 1974 es una condición necesaria pero no suficiente. UN ويجدر بالاشارة هنا أيضا أنه استنادا الى التسوية المقترحة، فإن الانتماء الى فخذ من اﻷفخاذ الصحراوية المشمولة بتعداد عام ١٩٧٤ شرط ضروري غير أنه غير كاف.
    iv) Subgrupo técnico sobre temas de censos de vivienda; UN ' 4` الفريق الفرعي التقني المعني بالمواضيع المتعلقة بتعداد المساكن.
    45. La Oficina Central de Estadística realiza censos nacionales y publica datos. UN 45- يضطلع مكتب الإحصاء المركزي بتعداد وطني وينشر بيانات ذلك.
    :: Fuentes de datos y la importancia permanente de los datos de los censos. UN :: مصادر البيانات والأهمية الدائمة للبيانات المتعلقة بتعداد السكان.
    Probablemente, los datos de los censos serán esenciales para controlar los sesgos de selectividad en los macrodatos y los datos administrativos, de modo que puedan calibrarse y utilizarse eficazmente. UN ولا يمكن على الأرجح الاستغناء عن البيانات المتعلقة بتعداد السكان للتحكم في التحيزات الانتقائية في البيانات الكبيرة والبيانات الإدارية، بشكل يتيح معايرتها واستخدامها بصفة فعالة.
    No parece útil ni necesario enumerar detalladamente a priori los tipos de información que pueden ser objeto de intercambio en respuesta a solicitudes concretas. UN ولا يبدو أنه من المفيد أو اللازم القيام سلفا بتعداد محدد لنوع المعلومات التي يجوز تبادلها بناء على طلب محدد.
    Otras dijeron que preferirían una definición general acompañada por una enumeración de actos para garantizar el respeto del principio de legalidad, e hicieron referencia a la resolución de la Asamblea General y al proyecto de Siracusa. UN وأعربت وفود أخرى عن إيثارها لتعريف عام مصحوب بتعداد لﻷفعال لضمان احترام مبدأ الشرعية، وأشارت إلى قرار الجمعية العامة ومشروع سيراكوزا.
    Hay un gran sangrado, bajo recuento de plaquetas, y tensión en el hígado. Open Subtitles فقد يحدث نزيف شديد أو نقصاً بتعداد الصفائح أو تضغط على الكبد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد