ويكيبيديا

    "بتعليقات على" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • observaciones sobre
        
    • comentarios sobre
        
    • comentarios a
        
    • observaciones al
        
    • sus observaciones a
        
    • observaciones acerca de
        
    • observaciones a la
        
    El país había aceptado varias recomendaciones y había formulado observaciones sobre otras recomendaciones, de las que se había tomado nota. UN وقبل الوفد عدداً من التوصيات وأدلى بتعليقات على توصيات أخرى ينبغي اعتبار أنها قد أحيط بها علماً.
    El Centro también ha prestado asistencia a la Secretaría de Estado haciendo observaciones sobre otras leyes relativas a la mujer, tales como el proyecto de ley sobre el secuestro y la prostitución. UN وساعد المركز أمانة الدولة أيضا بتعليقات على قوانين أخرى تتصل بالمرأة، مثل مشروع القانون المتعلق بالاختطاف والبغاء.
    En ese contexto, observa que el Estado Parte no ha planteado objeciones a la admisibilidad de la denuncia y que ha presentado observaciones sobre el fondo del caso. UN وفي هذا السياق تلاحظ أن الدولة الطرف لم تثر أي اعتراضات على مقبولية الشكوى، وقد بعثت بتعليقات على الموضوع.
    Asimismo, dentro del marco de la tercera parte del proyecto y de su anexo, aprobó proyectos de artículos y comentarios sobre la solución de controversias. UN كما اعتمدت، في إطار الباب الثالث من المشروع ومرفق هذا الباب، مشاريع مواد مشفوعة بتعليقات على تسوية المنازعات.
    También agradecemos a todos los participantes y asistentes oficiales y a los demás que formularon sus comentarios sobre los Principios en diversas etapas. UN كما نعرب عن شكرنا لجميع المشاركين والحاضرين الرسميين وغيرهم ممن أدلوا بتعليقات على المبادئ في مراحل شتى.
    Las presentaciones fueron seguidas de un debate general, donde los participantes pudieron intercambiar experiencias sobre el tema de la mesa, así como realizar comentarios a las presentaciones. UN وتلت العروض مناقشة عامة مكّنت المشاركين من تبادل الخبرات حول مواضيع الاجتماعات والإدلاء بتعليقات على العروض.
    Dos gobiernos presentaron observaciones al respecto. UN وتقدمت حكومتان بتعليقات على هذه المسألة.
    Desearía recibir observaciones sobre las cuestiones conceptuales y las iniciativas indicadas en los párrafos anteriores. UN ويشجع بحرارة التقدم إليه بتعليقات على المسائل المفاهيمية، والمبادرات، المشار إليها أعلاه.
    Los expertos rusos estarán dispuestos a responder a las preguntas y a formular observaciones sobre el proyecto de acuerdo. UN وسيكون الخبراء الروس على أهبة الاستعداد للرد على الأسئلة والإدلاء بتعليقات على مشروع المعاهدة.
    El ACNUDH y la MINUSTAH han formulado observaciones sobre el proyecto de legislación y actualmente siguen con atención la evolución de la situación. UN وقد أدلت المفوضية وبعثة الأمم المتحدة في هايتي بتعليقات على مشروع القانون، وهما تتابعان حاليا هذه التطورات عن كثب.
    Tras las consultas, el ACNUDH formuló observaciones sobre el proyecto de legislación para el establecimiento de la Comisión. UN وعقب تلك المشاورات، أدلت المفوضية بتعليقات على مشروع القانون.
    El representante del Brasil formula observaciones sobre las declaraciones introductorias. UN وأدلى ممثل البرازيل بتعليقات على البيانين الاستهلاليين.
    El representante de la República Bolivariana de Venezuela hace observaciones sobre la declaración introductoria. UN وأدلى ممثل جمهورية فنزويلا البوليفارية بتعليقات على البيان الاستهلالي.
    La representante de Israel formula observaciones sobre la declaración introductoria. UN وأدلى ممثل إسرائيل بتعليقات على البيان الاستهلالي.
    Tienen ahora la palabra los miembros que deseen formular observaciones sobre el proyecto de programa de trabajo. UN أعطي الكلمة الآن للأعضاء الذين يرغبون في الإدلاء بتعليقات على مشروع برنامج العمل.
    Quisiera agradecer a la Oficina de Servicios de Supervisión Interna (OSSI) la oportunidad que nos brinda de presentar observaciones sobre el informe al que se hace referencia supra. UN أود أن أشكر مكتب خدمات الرقابة الداخلية لإتاحته الفرصة لنا للإدلاء بتعليقات على التقرير المشار إليه أعلاه.
    La mayoría de las leyes modelo tienen comentarios sobre cuestiones de aplicación práctica. UN ومعظم القوانين النموذجية مصحوبة بتعليقات على مسائل تتعلق بالتطبيقات العملية.
    El Comité agradecería a la delegación que expusiera sus comentarios sobre esta cuestión. UN وقال إن اللجنة ستكون في غاية الامتنان لو أدلى الوفد بتعليقات على هذه المسألة.
    Esta comunicación incluía comentarios sobre las observaciones del Comité que figuran en el documento CCPR/C/79/Add.56. UN وكان اﻷمر يتعلق بتعليقات على ملاحــظات اللجنة الــواردة في الوثيــقة CCPR/C/79/Add.56.
    5.1 Con fecha 5 de octubre de 2009 la autora formuló comentarios a las observaciones del Estado parte. UN 5-1 في 5 تشرين الأول/أكتوبر 2009 أدلت صاحبة البلاغ بتعليقات على ملاحظات الدولة الطرف.
    También, se facilitaron a los expertos las propuestas originales presentadas por los Estados miembros y otros grupos, así como las observaciones al respecto. UN كما أتيحت للخبراء المقترحات الأصلية التي قدمتها الدول الأعضاء وغيرها من المجموعات مشفوعة بتعليقات على هذه المقترحات.
    Por último, la Conferencia invitó a las Partes y a otros interesados directos a transmitir sus observaciones a la Secretaría y al país encargado, si este se seleccionaba, sobre la versión revisada del proyecto de directrices técnicas a más tardar el 15 de junio de 2012. UN 3 - وأخيراً، دعا المؤتمر الأطراف وغيرها من أصحاب المصلحة لتزويد الأمانة والقُطر القائد، إذا تم اختيار بلد قائد بحلول 15 حزيران/يونيه 2012، بتعليقات على مشروع المبادئ التوجيهية التقنية المنقّحة.
    Dado que la administración ofrece a la Junta de Auditores observaciones acerca de sus conclusiones y recomendaciones, las observaciones del presente informe se limitan a aquellas esferas que requieren aclaraciones ulteriores. UN ونظرا لأن الإدارة توافي مجلس مراجعي الحسابات بتعليقات على استنتاجاته وتوصياته، فإن التعليقات الواردة في هذا التقرير تقتصر على المجالات التي تتطلب مزيدا من الإيضاح.
    La Misión aportó observaciones a la tercera opinión del Comité Consultivo sobre la Convención Marco para la Protección de las Minorías Nacionales durante el período que abarca el informe. UN وساهمت البعثة، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، بتعليقات على الرأي الثالث الصادر عن اللجنة الاستشارية بشأن الاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات القومية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد