A ese respecto, es necesario normalizar las disposiciones relativas a las indemnizaciones por muerte o discapacidad. | UN | كما دعا إلى توحيد اﻷحكام المتصلة بتعويضات الوفاة والعجز. |
En cuanto a las indemnizaciones por muerte o invalidez, había ocho reclamaciones pendientes y obligaciones sin liquidar por valor de 1.733.000 dólares. | UN | وفي ما يتعلق بتعويضات الوفاة أو العجز، لا تزال ثماني مطالبات معلقة وبلغت الالتزامات غير المصفاة 000 733 1 دولار. |
Respecto de las indemnizaciones por muerte o discapacidad, se había pagado desde el inicio de la Misión una suma de 3.371.900 dólares por 89 reclamaciones; había 17 reclamaciones pendientes y las obligaciones por liquidar se elevaban a 1.951.400 dólares. | UN | وفيما يتعلق بتعويضات الوفاة والعجز، دُفع منذ بداية البعثة مبلغ قدره 900 371 3 دولار لتسوية 89 مطالبة؛ ولا تزال 17 مطالبة عالقة في حين بلغت الالتزامات غير المصفاة 400 951 1 دولار. |
Estado de las solicitudes de indemnización por muerte o discapacidad correspondientes a 2005 | UN | حالة المطالبات بتعويضات الوفاة والعجز لعام 2005 |
Por otra parte, no se hicieron pagos en concepto de indemnizaciones por muerte o discapacidad. | UN | ولم تُصرف أي مبالغ لتسوية مطالبات تتعلق بتعويضات الوفاة والعجز. |
En cuanto a las indemnizaciones por muerte o discapacidad, se habían pagado 318.000 dólares en relación con 11 solicitudes desde el establecimiento de la Misión. | UN | وفيما يتعلق بتعويضات الوفاة والعجز، دُفع مبلغ 000 318 دولار لتسوية 11 مطالبة منذ إنشاء البعثة. |
En cuanto a las indemnizaciones por muerte o discapacidad, se habían pagado 1.590.000 dólares para responder a 282 reclamaciones desde que se inició la misión. | UN | وفيما يتعلق بتعويضات الوفاة والعجز، دُفع مبلغ 000 590 1 دولار تسديدا لما عدده 282 مطالبة منذ إنشاء البعثة. |
Con respecto a las indemnizaciones por muerte o discapacidad, desde el comienzo de la Misión se habían pagado 1.590.000 dólares en relación con 283 reclamaciones y una reclamación seguía pendiente. | UN | وفيما يتعلق بتعويضات الوفاة والعجز، دُفع مبلغ 000 590 1 دولار تسديداً لما عدده 283 مطالبة منذ إنشاء البعثة ولم تبق سوى مطالبة واحدة غير مسددة. |
En cuanto a las indemnizaciones por muerte o discapacidad, no había pendientes obligaciones por liquidar ni reclamaciones. | UN | وفيما يتعلق بتعويضات الوفاة والعجز، لم تكن هناك أي التزامات غير مصفاة أو مطالبات غير مسددة. |
En cuanto a las indemnizaciones por muerte y discapacidad, no había pendientes obligaciones o reclamaciones por liquidar. | UN | وفيما يتعلق بتعويضات الوفاة والعجز، لم تكن هناك أي التزامات غير مصفاة أو مطالبات مستحقة. |
Por lo que respecta a las indemnizaciones por muerte o discapacidad, la Comisión se enteró de que se habían registrado tres defunciones durante el período que se examina, pero que los gobiernos interesados no habían presentado ninguna solicitud de indemnización. | UN | وفيما يتعلق بتعويضات الوفاة والعجز، أبلغت اللجنة بأنه تم اﻹبلاغ عن ثلاث حالات خسائر في اﻷرواح خلال الفترة، دون أن يرد بشأنها أي مطالبات من الحكومات المعنية. |
Desde el inicio de la Misión en enero de 1996, se han comprometido unos 2,4 millones de dólares en las cuentas de la UNMIBH para sufragar las indemnizaciones por muerte o discapacidad. | UN | ٢ - بلغت الالتزامات المتعلقة بتعويضات الوفاة والعجز في حسابات بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك نحو ٢,٤ مليون دولار منذ بداية البعثة في كانون الثاني/يناير ١٩٩٦. |
En cuando a las indemnizaciones por muerte e incapacidad, había 17 reclamaciones pendientes y las obligaciones por liquidar ascendían a 1.276.400 dólares. | UN | وفيما يتعلق بتعويضات الوفاة والعجـز، كانـت هناك 17 مطالبة لم يُبت فيها وبلغت قيمة الالتزامات غير المصفاة 400 276 1 دولار. |
En cuanto a las indemnizaciones por muerte o invalidez, al 31 de marzo de 2004 se habían abonado 100.000 dólares correspondientes a dos reclamaciones, no quedaban reclamaciones pendientes y las obligaciones por liquidar ascendían a 581.000 dólares. | UN | وفي ما يتصل بتعويضات الوفاة والعجز تم حتى 31 آذار/مارس 2004 تسديــــد مبلــغ 000 100 دولار مقابل مطالبتين، وليس ثمة مطالبات تنتظر البت فيها وبلغت قيمة الالتزامات غير المصفاة 000 581 دولار. |
Con respecto a las indemnizaciones por muerte o invalidez, al 28 de febrero de 2006 se habían pagado 5.246.000 dólares en relación con 149 reclamaciones, había dos reclamaciones pendientes y las obligaciones por liquidar ascendían a 1.598.000 dólares. | UN | وفيما يتعلق بتعويضات الوفاة والعجز، دفع حتى 28 شباط/فبراير 2006 مبلغ 000 246 5 دولار فيما يتعلق بـ 149 مطالبة، وبقيت مطالبـتان قيد النظر، وبلغت الالتزامات غير المصفاة 000 598 1 دولار. |
Con respecto a las indemnizaciones por muerte y discapacidad, al 28 de febrero de 2006 se habían pagado 20.359.000 dólares respecto de 454 reclamaciones. | UN | وفيما يتعلق بتعويضات الوفاة أو العجــز، فقد تم تسديد 000 359 20 دولار حتى 28 شباط/فبراير 2006 من أجــل 454 مطالبة. |
Con respecto a las indemnizaciones por muerte e incapacidad, al 30 de abril de 2006 se habían pagado 1.345.100 dólares para atender 30 reclamaciones y 18 reclamaciones estaban aún pendientes. | UN | وفيما يتعلق بتعويضات الوفاة أو العجز، تمّ تسديد 100 345 1 دولار حتى 30 نيسان/أبريل 2006 من أجل ثلاثين مطالبة، وما زالت 18 مطالبة معلقة. |
En lo referente a las indemnizaciones por muerte o discapacidad, desde el inicio de la Misión se había abonado una suma de 3.371.900 dólares correspondiente a 89 solicitudes; había 17 solicitudes pendientes y las obligaciones por liquidar se elevaban a 1.951.400 dólares. | UN | وفيما يتعلق بتعويضات الوفاة والعجز، دُفع منذ بداية البعثة مبلغ قدره 900 371 3 دولار لتسوية 89 مطالبة؛ ولا تزال 17 مطالبة عالقة في حين بلغت الالتزامات غير المصفاة 400 951 1 دولار. |
Estado de las solicitudes de indemnización por muerte o discapacidad correspondientes a 2006 | UN | حالة المطالبات بتعويضات الوفاة والعجز لعام 2006 |
Además, no se hicieron pagos en concepto de indemnizaciones por muerte o discapacidad. | UN | وعلاوة على ذلك، لم تُنفق أي مبالغ لتسوية مطالبات تتعلق بتعويضات الوفاة والعجز. |
En cuanto a la indemnización por muerte y discapacidad, se habían pagado 5.333.000 dólares en relación con 175 solicitudes desde la creación de la Misión; no quedaba obligaciones por liquidar y solo había una solicitud pendiente. | UN | وفيما يتعلق بتعويضات الوفاة والعجز دُفع مبلغ مقداره 000 333 5 دولار من أجل سداد 175 مطالبة، منذ بداية البعثة؛ ولم تتبق أية التزامات غير مصفاة وبقيت مطالبة واحدة معلقة. |
Por lo que se refiere a las compensaciones por muerte y discapacidad, al 29 de febrero de 2004 se habían abonado 911.000 millones de dólares correspondientes a 13 indemnizaciones, 125 indemnizaciones estaban pendientes y las obligaciones por liquidar ascendían a 1.934.000 dólares. | UN | 4 - وفيما يتعلق بتعويضات الوفاة والعجز، بلغت المدفوعات 000 911 دولار حتى 29 شباط/فبراير 2004 بناء على 13 مطالبة، وكانت هناك 125 مطالبة قيد النظر، وبلغت الالتزامات غير المصفاة 000 934 1 دولار. |
El presente informe contiene además, en los párrafos 1 y 2 del anexo II.B, información sobre el estado de los reembolsos a los Estados Miembros en concepto de equipo de propiedad de los contingentes y por indemnizaciones por muerte o discapacidad. | UN | كما يقدم هذا التقرير، في الفقرتين ١ و ٢ من المرفق ثانيا - باء، معلومات عن حالة المبالغ المسددة للدول اﻷعضاء عن المعدات المملوكة للوحدات وعن المطالبات بتعويضات الوفاة والعجز. |
Debe atenderse de forma debidamente prioritaria la seguridad del personal de paz, mantenerse su moral y su dignidad mediante estructuras de incentivación apropiadas y liquidarse sin demora las solicitudes de indemnización por fallecimiento o discapacidad. | UN | وينبغي إيلاء أمن حفظة السلام الأولوية التي يستحقها، كما ينبغي الحفاظ على معنوياتهم وكرامتهم من خلال هياكل حوافز ملائمة، وينبغي كذلك تسوية المطالبات بتعويضات الوفاة والعجز في الوقت المناسب. |
:: Reembolso del equipo de propiedad de los contingentes y de las solicitudes relativas a indemnizaciones por muerte o discapacidad procesadas para 12 operaciones sobre el terreno | UN | :: سداد تكاليف معدات مملوكة للوحدات ومطالبات بتعويضات الوفاة والعجز يتم تجهيزها لـ 12 عملية ميدانية |