Nadie hará volar a sus hijos en una playa en Bali o yendo en tren a la escuela en Madrid o en Londres. | Open Subtitles | لن يقوم أحد بتفجير أطفالهم لأنك على شاطئ في بالي أو أنك في قطار ومتوجهة للدرسة في مدريد أو لندن |
El terrorista detonó los explosivos que portaba e hirió de gravedad a los dos agentes de seguridad y a otras 46 personas. | UN | فقام الإرهابي بتفجير عبواته متسببا في إصابة رجلي الأمن علاوة على 46 شخصا آخرين بجراح خطيرة. |
Se informa de que los violadores la mataron haciendo explotar una granada en su abdomen. | UN | وتفيد التقارير أن مغتصبيها قاموا بقتلها بتفجير قنبلة يدوية على بطنها. |
¿Patch Quartermain? ¿Quién lo hubiera dicho? ¿Se voló las piernas él solo? | Open Subtitles | بالبداية, إن باتش كوارتمين قام بتفجير نفسه و خسارة ساقيه |
El personal de rescate que prestaba asistencia a las víctimas de la primera explosión resultó víctima de la segunda explosión provocada por los terroristas; | UN | وأصبح عمال اﻹنقاذ الذين كانوا يساعدون ضحايا الانفجار اﻷول هم أنفسهم ضحايا عندما قام اﻹرهابيون بتفجير العبوة الثانية؛ |
Una... si alertas a alguien de que hay los suficientes explosivos bajo tu abrigo para derribar un edificio, hago detonar la carga. | Open Subtitles | إذا ما أخبرت اى شئ شخص أنك تحمل تحت معطفك ما يكفي من المتفجرات لتدمير مبني. سأقوم بتفجير القنبلة. |
Un desconocido telefoneó a la Embajada de los Estados Unidos de América y amenazó con volar el edificio; | UN | اتصل مذنب عن طريق الهاتف بسفارة الولايات المتحدة اﻷمريكية وهدد بتفجير المبنى؛ |
Tomaron como rehenes al Director General del Tesoro y a su personal y amenazaron con volar el edificio. | UN | وأخذت اﻷمين العام للصندوق وموظفيه رهائن، وهددت بتفجير المبنى. |
Los soldados amenazaron con hacer volar su casa si no se los decía. | UN | وهدد الجنود بتفجير منزله إن لم يجب على أسئلتهم. |
La Comisión considera que ésta es con toda probabilidad la persona que detonó el artefacto explosivo improvisado. | UN | وهو الشخص الذي تعتقد اللجنة أنه قام على الأرجح بتفجير جهاز التفجير المرتجل. |
Israel detonó dos dispositivos de ese tipo desde lejos. | UN | إذ قامت إسرائيل بتفجير جهازين من هذا النوع من بُعد. |
A las 0.30 horas, un grupo terrorista armado detonó un artefacto explosivo en el barrio de Al-Qusur e hirió a un agente de policía. | UN | 25 - في الساعة 30/00 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بتفجير عبوة ناسفة في حي القصور مما أدى لإصابة شرطي بجروح. |
También ayer un terrorista suicida palestino se hizo explotar en el salón del Hotel Eshel Hashomron, cerca de Ariel, ayer por la tarde. La explosión causó heridas a 11 personas, una de ellas gravemente herida. | UN | وفي ظهيرة يوم أمس أيضا قام انتحاري فلسطيني بتفجير نفسه في بهو فندق ايشيل هاشومروم بالقرب من منزل إيريل شارون، وأدى الانفجار إلى إصابة 11 شخصا وكانت إصابة احدهم خطيرة. |
Un atacante suicida disfrazado de policía y al volante de un coche patrulla hace explotar una bomba en el patio de la comisaría de Al-Baya ' a, en el distrito meridional de Al-Doura. | UN | قام انتحاري يرتدي زي شرطي ويقود سيارة شرطة بتفجير سيارة في باحة مخفر شرطة البياع بمنطقة الدورة جنوبي بغداد. |
voló el cuartel general de Rommel sin dañar el orfanato de al lado. | Open Subtitles | لقد قام بتفجير المركز الرئيسى لروميل بدون اى تخريب لدار الايتام المجاور له |
Vamos a detonar ojivas en el espacio, suficientes para generar un PEM en la trayectoria de los visitantes. | Open Subtitles | سنقوم بتفجير رؤوس صواريخ فى الفضاء الكافية لتوليد حقل نبضات كهرومغناطيسية فى مسار رحلة الزائرين |
Fue la India quien introdujo la amenaza de la proliferación nuclear en el Asia meridional en 1974 detonando una bomba nuclear. | UN | لقد كانت الهند هي التي أدخلت خطر الانتشار النووي إلى جنوب آسيا في عام ١٩٧٤ بتفجير قنبلة نووية. |
Ellos solo harían una detonación controlada. Perderíamos todas nuestras pruebas. | Open Subtitles | إنهم يقومون فقط بتفجير متحكم به سوف نفقد كل أدلتنا |
Sí, tienes toda la maldita razón en eso porque si no lo hacen, iré y les volaré su mierda. | Open Subtitles | نعم، اللعنةهم جيدونفيذلك. لأنهم ان لم يكونوا كذلك ، سأذهب اليهم وأقوم بتفجير مبناهم اللعين أيضا. |
Cuando hicieron estallar su bomba nuclear en 1974 les dijimos que no empujaran al Asia meridional hacia una carrera de armas nucleares. | UN | وعندما قاموا بتفجير قنبلتهم النووية عام ١٩٧٤، طلبنا منهم ألا يدفعوا بمنطقة جنوب آسيا الى غمار سباق التسلح النووي. |
CTU, Los Angeles, va a ser volado en una hora. El grupo de Wald lo está haciendo. | Open Subtitles | ستقوم مجموعة والد بتفجير مبنى الوحدة في اقل من ساعة |
Si no te alejas de ese niño lento y suave... te vuelo la cabeza rápido. | Open Subtitles | اذا لم تبتعد عن هذا الصبي بهدوء وببطئ سأقوم بتفجير مؤخرة رأسك |
Lindbergh fue el zepelín que explotó y mató a un montón de gente. | Open Subtitles | أليس ليندبيرز هو الشخص الساذج الذى قام بتفجير وقتل الناس |
El día de ayer otro terrorista suicida realizó un atentado en un centro comercial en Israel. | UN | وفي الأمس، قام مهاجم انتحاري آخر بتفجير نفسه في مركز تسوق في بلده. |
Naturalmente, ellos volaron una cabaña, y Caltech, bueno, entonces, hey, vayan a Arroyo y hagan sus pruebas ahí. | TED | و طبعا قاموا بتفجير أحد الأكشاك في المعهد و طُلب منهن عندها بأن يذهبوا إلى الوادي ليقوموا بتجاربهم هناك |