ويكيبيديا

    "بتفسير" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • interpretación
        
    • una explicación
        
    • explicar
        
    • de interpretar
        
    • la explicación
        
    • explicación de
        
    • interpreta
        
    • interpretan
        
    • interpretando
        
    • explicarme
        
    • ninguna explicación
        
    • explicarlo
        
    • explicaciones
        
    • explicacion
        
    • explicárnoslo
        
    Nº VIII - interpretación y aplicación de los párrafos 1 y 4 del artículo 1 de la Convención 236 UN التوصية العامة الثامنة المتعلقة بتفسير وتطبيق أحكام الفقرتين 1 و4 من المادة 1 من الاتفاقية 192
    Nº VIII. La interpretación y la aplicación de los párrafos 1 y 4 del artículo 1de la Convención 281 UN التوصية العامة الثامنة المتعلقة بتفسير وتطبيق أحكام الفقرتين 1 و4 من المادة 1 من الاتفاقية 232
    Nº VIII. La interpretación y la aplicación de los párrafos 1 y 4 del artículo 1de la Convención UN التوصية العامة الثامنة المتعلقة بتفسير وتطبيق أحكام الفقرتين 1 و4 من المادة 1 من الاتفاقية
    Otra Parte consideró que toda controversia relacionada con la interpretación y aplicación de la Convención debería resolverse mediante arbitraje. UN ويعتقد طرف آخر أن أي نزاع يتعلق بتفسير الاتفاقية وتنفيذها ينبغي أن يُحل عن طريق التحكيم.
    Sí, bueno, sus vuelos han sido suspendidos y no les han dado una explicación. Open Subtitles أجل .. حسنا ً رحلتهم تم أنزالها و هم لم يحظوا بتفسير
    Las sentencias de los Tribunales aportan además directrices importantes para la interpretación y aplicación de las normas internas. UN وتتيح الأحكام الصادرة عن المحكمتين مزيدا من التوجيهات الهامة فيما يتعلق بتفسير القوانين الداخلية وتطبيقها.
    Las sentencias de los Tribunales aportan, además, directrices importantes para la interpretación y aplicación de las normas internas. UN وتتيح الأحكام الصادرة عن المحكمتين مزيدا من التوجيهات الهامة فيما يتعلق بتفسير القوانين الداخلية وتطبيقها.
    Esa política plantea cuestiones en relación con la interpretación de la Carta y tiene consecuencias de orden jurídico y práctico. UN وأوضحت أن هذه السياسة تثير مسائل متعلقة بتفسير الميثاق ولها مضاعفات قانونية وعملية.
    A este respecto, será difícil disipar la incertidumbre que plantee la interpretación de esta importante disposición. UN ولذلك فسيكون من الصعب تبديد الشكوك فيما يتعلق بتفسير هذا الحكم الهام.
    Ello había sucedido como resultado de darse una interpretación altamente subjetiva a la forma en que funcionaba el régimen común y lo que éste significaba. UN وقد تحقق له ذلك بتفسير ذاتي جدا لطريقة تطبيق النظام الموحد ولما يعنيه ضمنا.
    Actuará como tribunal de última instancia en todos los asuntos relacionados con la interpretación, la protección y la aplicación de las disposiciones de la Constitución provisional. UN وتكون بمثابة محكمة عليا بالنسبة لجميع اﻷمور المتعلقة بتفسير وحماية وإعمال أحكام الدستور المؤقت.
    Como se indicaba en ese informe, el Secretario General presentó a las partes una solución de transacción con respecto a la interpretación y aplicación de los criterios que determinaban el derecho a votar. UN وكما ذكر في ذلك التقرير، عرض اﻷمين العام على الطرفين حلا توفيقيا يتعلق بتفسير وتطبيق معايير أهلية الناخبين.
    Esas declaraciones resultan pertinentes para la interpretación, aplicación y vigilancia del cumplimiento de la legislación. UN ولهذه البيانات صلة وثيقة بتفسير التشريعات وتطبيقها وانفاذها.
    Todo desacuerdo respecto de la interpretación o aplicación del presente acuerdo, o de alguna cuestión no prevista explícitamente en sus disposiciones, se solucionará amigablemente mediante consultas entre las partes contratantes. UN يتم وديا عن طريق المشاورات بين اﻷطراف المتعاقدة حل أي خلاف يتعلق بتفسير هذا الاتفاق أو تطبيقه، لا يرد بشأنه حكم صريح في نص الاتفاق.
    Actuará como tribunal de última instancia en todos los asuntos relacionados con la interpretación, la protección y la aplicación de las disposiciones de la Constitución provisional. UN وتكون بمثابة محكمة عليا بالنسبة لجميع اﻷمور المتعلقة بتفسير وحماية وإعمال أحكام الدستور المؤقت.
    Cabía preguntarse, por consiguiente, si tal idea no planteaba cuestiones de compatibilidad con la Carta, y se recordó que las cuestiones de interpretación o revisión de la Carta no estaban comprendidas en el mandato de la Comisión. UN وتم التساؤل، نتيجة لذلك، عما إذا لم تكن مثل هذه الفكرة تثير مسائل تتعلق بمدى اتفاقها مع الميثاق وأشير إلى أن المسائل المتعلقة بتفسير الميثاق أو تنقيحه لا تدخل في ولاية اللجنة.
    Todo Estado que es parte en una convención tiene interés en que se resuelvan las controversias relativas a la interpretación o la aplicación de sus disposiciones. UN فلكل دولة طرف في أي اتفاقية مصلحة في حل المنازعات المتصلة بتفسير أو تطبيق أحكامها.
    No obstante, al mismo tiempo la complejidad de determinadas situaciones ha planteado cuestiones fundamentales relativas a la interpretación de la definición del refugiado que se da en la Convención de 1951. UN ومع ذلك، وفي الوقت نفسه، أثار تعقيد حالات معينة مسائل أساسية تتعلق بتفسير تعريف اللاجئ في اتفاقية عام ١٥٩١.
    La principal tarea de un corresponsal nacional, se dijo, era reunir decisiones de los tribunales y laudos arbitrales publicados en su respectivo Estado que tuvieran pertinencia para la interpretación y aplicación de los textos jurídicos de la CNUDMI. UN كما أشير الى أن المهمة الرئيسية المنوطة بالمراسل الوطني هي، كما يقال، جمع قرارات المحاكم وقرارات التحكيم المنشورة في الدولة التي يتبع لها، مما له صلة وثيقة بتفسير وتطبيق نصوص اﻷونسيترال القانونية.
    En todo caso, se deberá incluir en el informe una explicación del carácter de los datos presentados. UN وعلى أية حال ينبغي أن يكون التقرير مشفوعا بتفسير لطبيعة البيانات المقدمة.
    Sin embargo, es necesario explicar más claramente las normas aplicadas en casos particulares y otras desviaciones respecto de las normas generales. UN بيــد أنه لا يزال يلزم فعل الكثير فيما يتعلق بتفسير مخصصات معينة للبعثات وأشكال أخرى للخروج على المقاييس المقررة.
    Se pregunta si los magistrados comprenden que tienen la obligación de interpretar las leyes a la luz de la Convención. UN وتساءلت عما إذا كان القضاة يدركون أنهم ملتزمون بتفسير القانون على ضوء الاتفاقية.
    Está claro que no he entendido bien la distinción, pero me atendré a la explicación del Secretario. UN ولم أكن أفهم بوضوح الفرق هنا، ولكنني سأقبل بتفسير أمين الهيئة.
    El orador pide una explicación de las diferencias entre esos dos métodos de evaluación. UN وطالب بتفسير للاختلافات بين طريقتي التقييم.
    La Cámara de Casación Penal interpreta el derecho penal y tipifica como delito ciertos tipos de conducta. UN وتقوم محكمة النقض الجنائية بتفسير القانون الجنائي وقد قضت بأن بعض أنواع السلوك تشكل مخالفات.
    Un enfoque teleológico otorga a aquellos que interpretan un tratado un margen de discrecionalidad, para que la interpretación pueda evolucionar a la luz de las circunstancias. UN والنهج الغائي يوفر للقائمين بتفسير معاهدة هامش سلطة تقديرية، وبذلك يمكن أن يحدث التفسير على ضوء الظروف.
    Por lo general lo han hecho interpretando las declaraciones o el comportamiento de las partes de conformidad con lo dispuesto en el artículo 8 de la Convención. UN وكانت تفعل ذلك عادة بتفسير بيانات الطرفين أو سلوكهما بما ينسجم مع المادّة 8 من الاتفاقيّة.
    ¿Alguno de ustedes podría explicarme por qué él va a hablar con ella? Open Subtitles هل يتهم أحدكما بتفسير سبب ذهابه للتحدث معها؟
    ¿Él te lo dijo? No, no exactamente, pero sabe que suceden cosas, y no pude darle ninguna explicación racional, así que... A veces, se me terminan las mentiras. Open Subtitles لكنه يعرف ان اشياء تحدث و انا لم استطع ان اخرج بتفسير منطقى، لذلك
    Por lo que respecta al proyecto de programa provisional para el período de sesiones sustantivo de 1996, no vemos referencia en el programa a un intercambio general de opiniones o al debate general. ¿Tendría la amabilidad de explicarlo? UN وفيما يتعلق بمشروع جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الموضوعية لعام ١٩٩٦، فإننا لا نرى أية إشارة إلى تبادل عام لﻵراء أو إلى مناقشة عامة. هل يمكنكم التفضل بتفسير ذلك.
    Los proveedores deberán conservar las explicaciones de los cambios y estar dispuestos a facilitarlas cuando se les pida; UN وينبغي أن تحتفظ الجهة الموردة بتفسير لسبب التعديلات وأن تكون على استعداد لتقديم هذا التفسير عند الطلب؛
    No es que me debas una explicacion, ni nada. Open Subtitles -إنه ليس كأنك تدينين لي بتفسير -أعلم ذلك
    Bueno, puede empezar por explicárnoslo a nosotros. Open Subtitles حسنًا، يمكنكِ البدأ بتفسير ذلك لنا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد