El cambio más grande se refiere a las estimaciones de las dosis debidas a aplicaciones médicas, gran parte de las cuales procede de radiaciones poco penetrantes. | UN | وأكبر التغيرات يتعلق بتقديرات الجرعات المتأتية من التطبيقات الطبية، والكثير منها ناجم عن إشعاع ذي قوة نفاذ منخفضة. |
El cambio más grande se refiere a las estimaciones de las dosis debidas a aplicaciones médicas, gran parte de las cuales procede de radiaciones poco penetrantes. | UN | وأكبر التغيرات يتعلق بتقديرات الجرعات المتأتية من التطبيقات الطبية، والكثير منها ناجم عن إشعاع ضعيف النفاذية. |
Elemento Variación respecto de las estimaciones anteriores Efectivos | UN | التغير بالمقارنة بتقديرات التكلفة السابقة |
estimación DE GASTOS PARA LA FUERZA DE RESERVA Gastos mensuales periódicos Total de gastos | UN | بيان موجز بتقديرات التكاليف لقـوة الاحتياط |
En la secciones A, B y C del anexo II se incluye información suplementaria respecto de las estimaciones de gastos. | UN | وترد معلومات تكميلية فيما يتعلق بتقديرات التكاليف في الفروع ألف وباء وجيم من المرفق الثاني. |
En las secciones A, B y C del anexo II figura información complementaria respecto de las estimaciones de gastos. | UN | كما ترد معلومات تكميلية تتعلق بتقديرات التكاليف في الفروع ألف وباء وجيم من المرفق الثاني. |
Los mismos epígrafes de columnas que los correspondientes a las estimaciones de gastos: | UN | نفـــس عنــاوين اﻷعمـدة المتعلقة بتقديرات التكاليف: |
Se informó a la Comisión que esa propuesta sería presentada conjuntamente con las estimaciones presupuestarias para 1998 del Tribunal. | UN | قد أبلغت اللجنة بأن هذا الاقتراح سيقدم مشفوعا بتقديرات ميزانية المحكمة لعام ١٩٩٨. |
1. Toma nota de las estimaciones de las necesidades de fondos extrapresupuestarios para 1998 presentadas por el Secretario Ejecutivo; | UN | ١- يحيط علماً بتقديرات الاحتياجات من اﻷموال الخارجة عن الميزانية لعام ٨٩٩١، المقدمة من اﻷمين التنفيذي؛ |
Presentaré cuanto antes un esbozo de las estimaciones de los recursos necesarios para permitir al Representante Especial desempeñar las funciones descritas en la presente carta. | UN | وسأقدم في أقرب وقت ممكن بيانا بتقديرات تكاليف الموارد اللازمة لتمكين الممثل الخاص من الاضطلاع بالمهام الوارد وصفها في هذه الرسالة. |
En las secciones A, B y C del anexo II se proporciona información complementaria sobre las estimaciones de gastos. | UN | وترد معلومات تكميلية فيما يتعلق بتقديرات التكاليف في الفروع ألف وباء وجيم من المرفق الثاني. |
A continuación se resumen las revisiones de las estimaciones de gastos y los hechos que llevaron a hacer esas revisiones. | UN | وفيما يلي موجز للتنقيحين المتعلقين بتقديرات التكلفة واﻷحداث التي أدت إليهما. |
Esto exigiría un nivel mucho más elevado de recursos, en comparación con las estimaciones que figuran en el informe del Secretario General para el decenio de 1990. | UN | وهذا يتطلب قدرا أكبر بكثير من تدفقات الموارد، بالمقارنة بتقديرات تقرير اﻷمين العام، في التسعينات. |
En las secciones A, B y C del anexo II figura otro análisis de las estimaciones de gastos. | UN | ويرد مزيد من التحليل المتعلق بتقديرات التكاليف في المرفق الثاني ألف وباء وجيم. |
En las secciones A, B y C del anexo II se analizan más detalladamente las estimaciones de gastos. | UN | ويرد في المرفق الثاني ألف وباء وجيم تحليل إضافي فيما يتعلق بتقديرات التكاليف. |
2. Toma nota de la estimación de la contribución necesaria para compensar los gastos aprobados en el párrafo 1, a saber: | UN | ٢- يحيط علماً بتقديرات الاشتراكات اللازمة لسد النفقات الموافق عليها في الفقرة ١ أعلاه، كما يلي: مساهمات ٩٩٩١ |
Estas dos partidas presupuestarias han aumentado en un 311% y un 386% respectivamente, en comparación con la estimación del presupuesto original. | UN | وقد زادت نفقات هذين البندين من بنود الميزانية بنسبة 311 و386 في المائة على التوالي، مقارنة بتقديرات الميزانية الأصلية. |
A petición suya, la Comisión fue informada sobre las necesidades estimadas a valores revisados para el bienio 2000 - 2001 (véase el anexo). | UN | وزودت اللجنة الاستشارية، بناء على طلبها، بتقديرات الاحتياجات بالمعدلات المنقحة للفترة 2000-2001 في هذا الخصوص (انظر المرفق). |
No se sabe si los cálculos del riesgo relacionado con el crisotilo son precisos. | UN | ويسود عدم اليقين فيما يتعلق بتقديرات مخاطر الكريسوتيل. |
La Universidad de Southampton realiza evaluaciones a corto plazo de los riesgos derivados de los desechos de los principales objetos espaciales. | UN | تضطلع جامعة ساوثامبتون اضطلاعا نشطا بتقديرات لمخاطر الحطام القصيرة اﻷجل على الموجودات الفضائية الرئيسية. |
Además, en toda exposición de las consecuencias para el presupuesto por programas y en toda propuesta de revisión de estimaciones deberían figurar alternativas a la financiación de las nuevas actividades propuestas con cargo al fondo para imprevistos. | UN | وفضلا عن ذلك، ينبغي أن يتضمن كل بيان باﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية وكل اقتراح بتقديرات منقحة بدائل لتمويل اﻷنشطة الجديدة المقترحة من صندوق الطوارئ. |
Así pues, presentaré al Consejo mis recomendaciones a la mayor brevedad posible con estimaciones de costos preliminares. | UN | ومن ثم سأقدم توصياتي إلى المجلس، في أقرب وقت ممكن، مشفوعة بتقديرات أولية للتكلفة. |
Los ingresos se estiman en 152.496.000 dólares para 2002-2003, frente a los 144.235.000 dólares estimados para 2000-2001. | UN | وتقدر الايرادات بمبلغ 000 496 152 دولار للفترة 2002-2003، مقارنة بتقديرات تبلغ 000 235 144 دولار للفترة 2000-2001. |
Por consiguiente, la Comisión recomienda a la Asamblea General que tome nota de las estimaciones del Secretario General. | UN | وبناء على ذلك، توصي اللجنة بأن تحيط الجمعية العامة علما بتقديرات الأمين العام. |