"بتقديرات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las estimaciones
        
    • estimación
        
    • las necesidades estimadas
        
    • estimaciones de
        
    • cálculos
        
    • evaluaciones
        
    • de estimaciones
        
    • con estimaciones
        
    • estimados para
        
    • estimaciones del
        
    El cambio más grande se refiere a las estimaciones de las dosis debidas a aplicaciones médicas, gran parte de las cuales procede de radiaciones poco penetrantes. UN وأكبر التغيرات يتعلق بتقديرات الجرعات المتأتية من التطبيقات الطبية، والكثير منها ناجم عن إشعاع ذي قوة نفاذ منخفضة.
    El cambio más grande se refiere a las estimaciones de las dosis debidas a aplicaciones médicas, gran parte de las cuales procede de radiaciones poco penetrantes. UN وأكبر التغيرات يتعلق بتقديرات الجرعات المتأتية من التطبيقات الطبية، والكثير منها ناجم عن إشعاع ضعيف النفاذية.
    Elemento Variación respecto de las estimaciones anteriores Efectivos UN التغير بالمقارنة بتقديرات التكلفة السابقة
    estimación DE GASTOS PARA LA FUERZA DE RESERVA Gastos mensuales periódicos Total de gastos UN بيان موجز بتقديرات التكاليف لقـوة الاحتياط
    En la secciones A, B y C del anexo II se incluye información suplementaria respecto de las estimaciones de gastos. UN وترد معلومات تكميلية فيما يتعلق بتقديرات التكاليف في الفروع ألف وباء وجيم من المرفق الثاني.
    En las secciones A, B y C del anexo II figura información complementaria respecto de las estimaciones de gastos. UN كما ترد معلومات تكميلية تتعلق بتقديرات التكاليف في الفروع ألف وباء وجيم من المرفق الثاني.
    Los mismos epígrafes de columnas que los correspondientes a las estimaciones de gastos: UN نفـــس عنــاوين اﻷعمـدة المتعلقة بتقديرات التكاليف:
    Se informó a la Comisión que esa propuesta sería presentada conjuntamente con las estimaciones presupuestarias para 1998 del Tribunal. UN قد أبلغت اللجنة بأن هذا الاقتراح سيقدم مشفوعا بتقديرات ميزانية المحكمة لعام ١٩٩٨.
    1. Toma nota de las estimaciones de las necesidades de fondos extrapresupuestarios para 1998 presentadas por el Secretario Ejecutivo; UN ١- يحيط علماً بتقديرات الاحتياجات من اﻷموال الخارجة عن الميزانية لعام ٨٩٩١، المقدمة من اﻷمين التنفيذي؛
    Presentaré cuanto antes un esbozo de las estimaciones de los recursos necesarios para permitir al Representante Especial desempeñar las funciones descritas en la presente carta. UN وسأقدم في أقرب وقت ممكن بيانا بتقديرات تكاليف الموارد اللازمة لتمكين الممثل الخاص من الاضطلاع بالمهام الوارد وصفها في هذه الرسالة.
    En las secciones A, B y C del anexo II se proporciona información complementaria sobre las estimaciones de gastos. UN وترد معلومات تكميلية فيما يتعلق بتقديرات التكاليف في الفروع ألف وباء وجيم من المرفق الثاني.
    A continuación se resumen las revisiones de las estimaciones de gastos y los hechos que llevaron a hacer esas revisiones. UN وفيما يلي موجز للتنقيحين المتعلقين بتقديرات التكلفة واﻷحداث التي أدت إليهما.
    Esto exigiría un nivel mucho más elevado de recursos, en comparación con las estimaciones que figuran en el informe del Secretario General para el decenio de 1990. UN وهذا يتطلب قدرا أكبر بكثير من تدفقات الموارد، بالمقارنة بتقديرات تقرير اﻷمين العام، في التسعينات.
    En las secciones A, B y C del anexo II figura otro análisis de las estimaciones de gastos. UN ويرد مزيد من التحليل المتعلق بتقديرات التكاليف في المرفق الثاني ألف وباء وجيم.
    En las secciones A, B y C del anexo II se analizan más detalladamente las estimaciones de gastos. UN ويرد في المرفق الثاني ألف وباء وجيم تحليل إضافي فيما يتعلق بتقديرات التكاليف.
    2. Toma nota de la estimación de la contribución necesaria para compensar los gastos aprobados en el párrafo 1, a saber: UN ٢- يحيط علماً بتقديرات الاشتراكات اللازمة لسد النفقات الموافق عليها في الفقرة ١ أعلاه، كما يلي: مساهمات ٩٩٩١
    Estas dos partidas presupuestarias han aumentado en un 311% y un 386% respectivamente, en comparación con la estimación del presupuesto original. UN وقد زادت نفقات هذين البندين من بنود الميزانية بنسبة 311 و386 في المائة على التوالي، مقارنة بتقديرات الميزانية الأصلية.
    A petición suya, la Comisión fue informada sobre las necesidades estimadas a valores revisados para el bienio 2000 - 2001 (véase el anexo). UN وزودت اللجنة الاستشارية، بناء على طلبها، بتقديرات الاحتياجات بالمعدلات المنقحة للفترة 2000-2001 في هذا الخصوص (انظر المرفق).
    No se sabe si los cálculos del riesgo relacionado con el crisotilo son precisos. UN ويسود عدم اليقين فيما يتعلق بتقديرات مخاطر الكريسوتيل.
    La Universidad de Southampton realiza evaluaciones a corto plazo de los riesgos derivados de los desechos de los principales objetos espaciales. UN تضطلع جامعة ساوثامبتون اضطلاعا نشطا بتقديرات لمخاطر الحطام القصيرة اﻷجل على الموجودات الفضائية الرئيسية.
    Además, en toda exposición de las consecuencias para el presupuesto por programas y en toda propuesta de revisión de estimaciones deberían figurar alternativas a la financiación de las nuevas actividades propuestas con cargo al fondo para imprevistos. UN وفضلا عن ذلك، ينبغي أن يتضمن كل بيان باﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية وكل اقتراح بتقديرات منقحة بدائل لتمويل اﻷنشطة الجديدة المقترحة من صندوق الطوارئ.
    Así pues, presentaré al Consejo mis recomendaciones a la mayor brevedad posible con estimaciones de costos preliminares. UN ومن ثم سأقدم توصياتي إلى المجلس، في أقرب وقت ممكن، مشفوعة بتقديرات أولية للتكلفة.
    Los ingresos se estiman en 152.496.000 dólares para 2002-2003, frente a los 144.235.000 dólares estimados para 2000-2001. UN وتقدر الايرادات بمبلغ 000 496 152 دولار للفترة 2002-2003، مقارنة بتقديرات تبلغ 000 235 144 دولار للفترة 2000-2001.
    Por consiguiente, la Comisión recomienda a la Asamblea General que tome nota de las estimaciones del Secretario General. UN وبناء على ذلك، توصي اللجنة بأن تحيط الجمعية العامة علما بتقديرات الأمين العام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus