ويكيبيديا

    "بتقديم التقرير" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • presentación del informe
        
    • presentar el informe
        
    • presentó el informe
        
    • presentando el informe
        
    • presenta el informe
        
    • que presente el informe
        
    • presentado el informe
        
    • presentara el informe
        
    • presentación de los informes
        
    • presentado su informe
        
    • presentará el informe
        
    • presentación de informes
        
    • presentar un informe
        
    • le presente el informe
        
    • presentación del segundo informe
        
    Se ha informado a la población de la presentación del informe por medio de la prensa y a través de las declaraciones del Ministro de Relaciones Exteriores, que la ha citado en varias ocasiones. UN وقال إن الشعب قد علم بتقديم التقرير عن طريق الصحافة ومن خلال تصريحات وزير الشؤون الخارجية الذي ذكر ذلك في عدة مناسبات.
    En 35 instancias, los Estados respondieron con la presentación del informe atrasado, mientras que otros solicitaron un aplazamiento a fin de poder preparar el informe. UN نيويورك استجابت الدول لهذا اﻹجراء بتقديم التقرير المتأخر، في حين طلبت دول أخرى التأجيل حتى تتمكن من إعداد التقارير.
    Al igual que la delegación de la India, el orador acoge con beneplácito la presentación del informe a la Comisión, tras un innecesario debate de procedimiento. UN وأضاف أن وفد بلده، مثل وفد الهند، يرحب بتقديم التقرير إلى اللجنة عقب المناقشة الإجرائية التي لا داعي لها.
    Desde entonces, y en virtud del artículo 18 de la Convención, la República Togolesa se comprometió a presentar el informe inicial sobre las medidas de carácter legislativo, judicial, administrativo, social y económico aprobadas en favor de la mujer en 1984 y los informes periódicos sobre los progresos realizados en estas esferas cada cuatro años. UN ومنذ ذلك الحين، وبموجب المادة 18 من الاتفاقية، يلاحظ أن ثمة التزاما على جمهورية توغو بتقديم التقرير الأولي بشأن التدابير التشريعية والقضائية والإدارية والاجتماعية والاقتصادية التي اتخذت لصالح المرأة في عام 1984. إلى جانب التقارير الدورية، كل 4 سنوات، فيما يتصل بالتقدم المحرز في هذه المجالات.
    35. El representante de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE), organismo encargado de convocar el Grupo de Tareas, presentó el informe. UN ٣٥ - وقام المسؤول عن تنظيم اجتماع فرقة العمل، وهو ممثل منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، بتقديم التقرير.
    Bahrein también aplaudió la presentación del informe inicial de conformidad con la Convención sobre los Derechos del Niño. UN كما رحبت البحرين بتقديم التقرير الأولي بموجب اتفاقية حقوق الطفل.
    Asimismo, celebró la presentación del informe de mitad de período sobre los avances en la aplicación de las recomendaciones. UN كما رحبت بتقديم التقرير المرحلي لمنتصف المدة.
    El Comité, en tales casos, podrá transmitir al Estado parte interesado, por intermedio del Secretario General, un recordatorio respecto de la presentación del informe o de la información adicional. UN ويجوز للجنة، في هذه الحالات، أن تبعث الى الدولة الطرف المعنية، عن طريق اﻷمين العام، رسالة تذكرها بتقديم التقرير أو المعلومات اﻹضافية.
    El Comité, en tales casos, podrá transmitir al Estado parte interesado, por intermedio del Secretario General, un recordatorio respecto de la presentación del informe o de la información adicional. UN ويجوز للجنة، في هذه الحالات، أن تبعث إلى الدولة الطرف المعنية، عن طريق اﻷمين العام، رسالة تذكرها بتقديم التقرير أو المعلومات اﻹضافية.
    En primer lugar, deseo celebrar la oportuna presentación del informe, que hace posible que la Asamblea General lo considere durante la primera parte de su período ordinario de sesiones. UN اسمحوا لي بداية أن أرحب بتقديم التقرير في موعده، اﻷمر الذي يتيح للجمعية العامة أن تنظر فيه في الشطر اﻷول من دورتها العادية.
    69. El Comité acoge con agrado la presentación del informe, pero lamenta que no se ajuste a las directrices del Comité relativas a la presentación de informes. UN ٩٦- ترحب اللجنة بتقديم التقرير إلا أنها تأسف ﻷنه لا يتبع المبادئ التوجيهية للجنة المتعلقة بتقديم التقارير.
    El Comité acoge con agrado la presentación del informe inicial de Eslovaquia. UN ٦٨ - ترحب اللجنة بتقديم التقرير اﻷولي لسلوفاكيا.
    2. El Comité acoge con beneplácito la presentación del informe inicial que, en general, se ajusta a sus directrices relativas a la preparación de los informes. UN ٢- ترحب اللجنة بتقديم التقرير اﻷولي الذي يتمشى بوجه عام والمبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة ﻹعداد التقارير.
    228. El Comité acoge con beneplácito la presentación del informe inicial que, en general, se ajusta a sus directrices relativas a la preparación de los informes. UN 228- ترحب اللجنة بتقديم التقرير الأولي الذي يتمشى بوجه عام والمبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة لإعداد التقارير.
    La delegación ha aceptado la asistencia técnica del Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (UNIFEM) y está intentando presentar el informe en 2009, con información de 2008. UN والوفد قد تقبل مساعدة تقنية من صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، وهو ملتزم بتقديم التقرير في عام 2009، مع تضمينه للمعلومات الواجبة حتى عام 2008.
    13. En 2006 se presentó el informe sobre la violencia contra los niños (el estudio). UN 13- تميز عام 2006 بتقديم التقرير بشأن العنف ضد الأطفال (الدراسة).
    Si el Estado Parte respondiera presentando el informe oportuno, se aplicarán las disposiciones del párrafo 1 del presente artículo. UN وإذا استجابت الدولة الطرف بتقديم التقرير ذي الصلة، تطبق أحكام الفقرة 1 من هذه المادة.
    El Presidente de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto presenta el informe conexo de esa Comisión (A/55/688/Add.1). UN وقام رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بتقديم التقرير ذي الصلة لتلك اللجنة A/55/688/Add.1)).
    El Consejo autoriza, por otro lado, al PresidenteRelator del 22.º período de sesiones del Grupo de Trabajo a que presente el informe sobre ese período de sesiones al Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas en su cuarto período de sesiones. UN كما يأذن المجلس لرئيس - مقرر الدورة الثانية والعشرين للفريق العامل بتقديم التقرير عن تلك الدورة إلى المحفل الدائم المعني بقضايا السكان الأصليين أثناء الدورة الرابعة للمحفل في عام 2005.
    Quiero dar las gracias al Representante Permanente de Indonesia, el Embajador Wisnumurti, por haber presentado el informe a la Asamblea General. UN وأود أن أشكر الممثل الدائم ﻹندونيسيا، السفير ويسنومورتي، على قيامه بتقديم التقرير إلى الجمعية العامة.
    El Consejo autorizó, por otro lado, al Presidente-Relator del 22º período de sesiones del Grupo de Trabajo a que presentara el informe sobre ese período de sesiones al Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas en su cuarto período de sesiones de 2005. UN كما أذن المجلس لرئيس - مقرر الدورة الثانية والعشرين للفريق العامل بتقديم التقرير عن تلك الدورة إلى المحفل الدائم المعني بقضايا السكان الأصليين أثناء الدورة الرابعة للمحفل في عام 2005.
    El Comité saluda la presentación de los informes periódicos combinados del Estado Parte y la reanudación del diálogo. UN ٣٩٢ - ترحب اللجنة بتقديم التقرير الدوري الموحد للدولة الطرف وباستئناف الحوار.
    2. El Comité celebra que el Sudán haya presentado su informe inicial, que fue elaborado de acuerdo con las directrices revisadas que ha dictado. UN 2- ترحب اللجنة بتقديم التقرير الأولي للسودان، الذي أعد وفقا للمبادئ التوجيهية المنقحة التي وضعتها لتقديم التقارير.
    El Secretario General presentará el informe solicitado. UN وسيقوم الأمين العام بتقديم التقرير المطلوب.
    Los representantes de los Estados partes que habían sido delegados para presentar un informe debían estar suficientemente informados de su contenido. UN ورأوا أن تكون ممثلة الدولة الطرف المكلفة بتقديم التقرير ملمة بمحتوياته.
    6. Lamenta el retraso en la publicación del informe amplio sobre los resultados de la aplicación de las recomendaciones del Grupo de Expertos encargado de evaluar la eficacia de las actividades y el funcionamiento del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia y del Tribunal Internacional para Rwanda, y reitera la solicitud de que se le presente el informe para su examen en el quincuagésimo séptimo período de sesiones; UN 6 - تعرب عن أسفها للتأخير في إصدار التقرير الشامل عن نتائج تنفيذ توصيات فريق الخبراء المعني بإجراء استعراض لعمل المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الدولية لرواندا وأدائهما لمهامهما بفاعلية، وتكرر طلبها بتقديم التقرير إلى الجمعية العامة لتنظر فيه في دورتها السابعة والخمسين؛
    2. El Comité celebra la presentación del segundo informe periódico del Yemen y las respuestas escritas a su lista de cuestiones. UN 2- ترحب اللجنة بتقديم التقرير الدوري الثاني لليمن، كما ترحب بالردود الخطية على قائمة المسائل التي وضعتها اللجنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد