En sus resoluciones 1995/69 y 1996/77, la Comisión, junto con tomar nota con aprobación de los informes del Relator Especial, mantuvo el caso en examen y renovó su mandato. | UN | وفي القرارين ٥٩٩١/٩٦ و٦٩٩١/٧٧، أحاطت اللجنة علماً مع التأييد بتقريري المقرر الخاص وأبقت المسألة قيد النظر ومددت ولاية المقرر الخاص. |
42. Toma nota con satisfacción de los informes del Relator Especial (E/CN.4/2003/23), y lo alienta a que prosiga su labor; | UN | 42- ترحب بتقريري المقرر الخاص (E/CN.4/2003/23 و (E/CN.4/2003/24 وتشجعه على مواصلة عمله؛ |
1. Acoge con beneplácito los informes del Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en Belarús; | UN | 1- يرحب بتقريري المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في بيلاروس()؛ |
1. Acoge con beneplácito los informes del Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en Belarús; | UN | 1- يرحب بتقريري المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في بيلاروس()؛ |
1. Acoge con beneplácito el informe del Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en RwandaE/CN.4/1995/7 y E/CN.4/1995/12. | UN | ١ - ترحب بتقريري المقرر الخاص عن حالة حقوق اﻹنسان في رواندا)١٠٩(، |
16. Con respecto a los informes del Relator Especial sobre responsabilidad de los Estados, y habida cuenta de las observaciones contenidas en el párrafo 122 del informe de la CDI, su delegación estima que la CDI debe demostrar gran prudencia al abordar el tema de las contramedidas, que debe examinarse cuidadosamente a la luz de las disposiciones de la Carta en materia de seguridad colectiva. | UN | ١٦ - وفيما يتعلق بتقريري المقرر الخاص عن مسؤولية الدول، ونظرا للملاحظات الواردة في الفقرة ١٢٢ من تقرير اللجنة، قال إن وفده يرى أن على اللجنة أن تلتزم الحذر الشديد في تناول موضوع التدابير المضادة وأن تدرسها بدقة على ضوء أحكام الميثاق المتعلقة باﻷمن الجماعي. |
4. Toma nota con reconocimiento de los informes del Relator Especial (E/CN.4/1995/61 y Add.1 y E/CN.4/1995/111), destaca sus recomendaciones encaminadas a eliminar las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias en todo el mundo, y observa las valiosas recomendaciones formuladas como resultado de sus visitas a determinados países; | UN | ٤- تحيط علما مع التقدير بتقريري المقرر الخاص )E/CN.4/1995/61 وAdd.1 وE/CN.4/1995/111( وتشدد على توصياته للقضاء على حالات الاعدام بـلا محاكمـة أو باجـراءات موجـزة أو الاعـدام التعسفـي فـي مختلف أنحاء العالم، وتلاحظ توصياته القيمة التي قدمها بعد زياراته لبلدان بعينها؛ |
1. Acoge con beneplácito los informes del Relator Especial sobre violaciones cometidas durante las hostilidades en Rwanda y sobre la situación actual de los derechos humanos en Rwanda (E/CN.4/1995/7 y E/CN.4/1995/12); | UN | ١- ترحب بتقريري المقرر الخاص بشأن الانتهاكات التي ارتكبت أثناء العمليات الحربية التي شهدتها رواندا وبشأن الحالة الراهنة لحقوق اﻹنسان في رواندا E/CN.4/1995/7) وE/CN.4/1995/12(؛ |
Acogiendo con beneplácito además los informes del Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en Myanmar y sus exposiciones orales, y el hecho de que se haya fijado una fecha para una visita de seguimiento por el Relator Especial, | UN | وإذ ترحب كذلك بتقريري المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في ميانمار() والعرضين الشفويين اللذين قدمهما وبتحديد موعد لقيامه بزيارة متابعة، |
26. Toma nota además de los informes del Relator Especial, y alienta a los Estados Miembros y otros interesados a que consideren la posibilidad de aplicar las recomendaciones que figuran en dichos informes; | UN | 26 - تحيط علما كذلك بتقريري المقرر الخاص()، وتشجع الدول الأعضاء وغيرها من الجهات المعنية على النظر في تنفيذ التوصيات الواردة في التقريرين؛ |
Acogiendo con beneplácito además los informes del Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en Myanmar e instando a que se apliquen las recomendaciones que en él figuran y las que figuran en informes anteriores, y lamentando al mismo tiempo que el Gobierno de Myanmar haya rechazado una solicitud del Relator Especial, | UN | " وإذ ترحب كذلك بتقريري المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في ميانمار وتحث على تنفيذ التوصيات الواردة فيهما وفي التقارير السابقة، بينما تأسف لرفض حكومة ميانمار الطلب الذي تقدم به المقرر الخاص من أجل القيام بزيارة متابعة، |
27. Toma nota de los informes del Relator Especial sobre las formas contemporáneas de racismo, discriminación racial, xenofobia y formas conexas de intolerancia y alienta a las partes interesadas a que consideren la posibilidad de aplicar las recomendaciones contenidas en ellos; | UN | 27 - تحيط علما بتقريري المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب() وتشجع أصحاب المصلحة المعنيين على النظر في تنفيذ التوصيات الواردة فيه؛ |
44. Toma nota también de los informes del Relator Especial, y alienta a los Estados Miembros y otros interesados a que consideren la posibilidad de aplicar las recomendaciones que figuran en dichos informes; | UN | 44 - تحيط علما أيضا بتقريري المقرر الخاص()، وتشجع الدول الأعضاء وغيرها من الجهات المعنية على النظر في تنفيذ التوصيات الواردة في التقريرين؛ |
Acogiendo con beneplácito además los informes del Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en Myanmar y sus exposiciones orales, y el hecho de que se haya fijado una fecha para una visita de seguimiento del Relator Especial, | UN | وإذ ترحب كذلك بتقريري المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في ميانمار() والعرضين الشفويين اللذين قدمهما المقرر الخاص وبتحديد موعد لقيامه بزيارة متابعة، |
26. Toma nota además de los informes del Relator Especial, y alienta a los Estados Miembros y otras partes interesadas a que consideren la posibilidad de aplicar las recomendaciones que figuran en dichos informes; | UN | 26 - تحيط علما كذلك بتقريري المقرر الخاص()، وتشجع الدول الأعضاء وغيرها من الجهات المعنية على النظر في تنفيذ التوصيات الواردة في التقريرين؛ |
27. Toma nota de los informes del Relator Especial sobre las formas contemporáneas de racismo, discriminación racial, xenofobia y formas conexas de intolerancia, y alienta a las partes interesadas a que consideren la posibilidad de aplicar las recomendaciones contenidas en ellos; | UN | 27 - تحيط علما بتقريري المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب() وتشجع الجهات المعنية على النظر في تنفيذ التوصيات الواردة فيهما؛ |
Tomando nota de los informes del Relator Especial sobre la promoción y protección del derecho a la libertad de opinión y de expresión y del Relator Especial sobre las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias, presentados al Consejo de Derechos Humanos en su 20º período de sesiones, | UN | " وإذ تحيط علما بتقريري المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير، والمقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج نطاق القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً، المقدمين إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته العشرين، |
Habiendo examinado los informes presentados por el Secretario General atendiendo a lo dispuesto en el párrafo 3 de la resolución 935 (1994) de 1º de julio de 1994 (S/1994/879 y S/1994/906), y habiendo tomado nota de los informes del Relator Especial para Rwanda de la Comisión de Derechos Humanos de las Naciones Unidas (S/1994/1157, anexo I y anexo II), | UN | وقد نظر في تقريري اﻷمين العام المقدمين عملا بالفقرة ٣ من القرار ٩٣٥ )١٩٩٤( المؤرخ ١ تموز/ يوليه ١٩٩٤ S/1994/879) و S/1994/906(، وقد أحاط علما بتقريري المقرر الخاص لرواندا التابـع للجنـة اﻷمـم المتحدة لحقوق الانسان )S/1994/1157، المرفق اﻷول والمرفق الثاني(، |
28. La Comisión también tomó nota de la resolución S-3/1, aprobada por la Comisión de Derechos Humanos en su período extraordinario de sesiones celebrado en Ginebra el 25 de mayo de 1994 y de los informes del Relator Especial sobre Rwanda de la Comisión de Derechos Humanos (S/1994/1157, anexos I y II y S/1994/1157/Add.1, anexo) presentados de conformidad con esa resolución. | UN | ٢٨ - وأحاطت اللجنة علما أيضا بالقرار دإ-٣/١ الذي اتخذته لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الاستثنائية المعقودة في جنيف في ٢٥ أيار/مايو ١٩٩٤ بتقريري المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان بشأن رواندا )S/1994/1157، المرفقان اﻷول والثاني و S/1994/1157/Add.1، المرفق( المقدمين عملا بذلك القرار. |
1. Acoge con beneplácito el informe del Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en RwandaA/49/508-S/1994/1157, anexos I y II, y A/49/508/Add.1- | UN | ١ - ترحب بتقريري المقرر الخاص عن حالة حقوق اﻹنسان في رواندا)٧(، |
5. En sus resoluciones 1995/36 y 1996/34, respectivamente, la Comisión de Derechos Humanos tomó nota del primer y del segundo informe del Relator Especial, expresando reconocimiento por sus métodos de trabajo, y le pidió que le presentara otro informe sobre las actividades relativas a sus métodos de trabajo. | UN | ٥- وأحاطت لجنة حقوق اﻹنسان علماً في قراريها ٥٩٩١/٦٣ و٦٩٩١/٤٣، على التوالي، بتقريري المقرر الخاص اﻷول والثاني، معربة عن تقديرها ﻷساليب عمله، وطلبت إليه أن يقدم تقريراً آخر إلى لجنة حقوق اﻹنسان عن اﻷنشطة المتعلقة بولايته. |