ويكيبيديا

    "بتكلفة إجمالية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • a un costo total
        
    • con un costo total
        
    • por un costo total
        
    • por un total
        
    • por un valor total
        
    • un gasto total
        
    • y un costo total
        
    • con un coste total
        
    • y cuyo costo total
        
    Se solicitan créditos para la adquisición de 15 unidades de 1.000 galones y cinco unidades de 10.000 galones a un costo total de 169.000 dólares. UN ورصد اعتماد لاقتناء خمس عشرة وحدة سعة ٠٠٠ ١ غالون و ٥ وحدات سعة ٠٠٠ ١٠ غالون بتكلفة إجمالية قدرها ٠٠٠ ١٦٩ دولار.
    Ya habían sido financiados 36 proyectos, a un costo total de 192.357 dólares. UN ومول بالفعل 36 مشروعا بتكلفة إجمالية قدرها 357 192 دولارا.
    También se prevén créditos para adquirir material fungible de procesamiento de datos, con un costo total de 400.000 dólares. UN وأدرج أيضا اعتماد لتوفير مواد تجهيز البيانات القابلة للاستهلاك بتكلفة إجمالية قدرها ٠٠٠ ٤٠٠ دولار.
    También se prevén créditos para adquirir material fungible de procesamiento de datos, con un costo total de 78.000 dólares. UN ورصد اعتماد أيضا لتوفير مواد تجهيز البيانات القابلة للاستهلاك بتكلفة إجمالية تبلغ ٠٠٠ ٧٨ دولار.
    A la fecha se han aprobado siete proyectos con cargo al Fondo por un costo total de 1.973.177 dólares. UN وقد ووفق حتى اﻵن على سبعة مشاريع بتكلفة إجمالية تبلغ ١٧٧ ٩٧٣ ١ دولارا.
    El Banco Mundial aprobó créditos por un total de 27 millones de dólares para la financiación de dos proyectos, cuyo costo total es de 123 millones de dólares. UN ووافق البنك الدولي على ائتمانات تبلغ في مجموعها ٢٧ مليون دولار لتمويل مشروعين بتكلفة إجمالية قدرها ١٢٣ مليون دولار.
    En cambio, 82 funcionarios habían recibido más de 270 días de capacitación fuera de la Misión, a un costo total de 352.400 dólares. UN وفي المقابل، كان 82 موظفا تلقوا تدريبا خارج البعثة خلال ما يزيد على 270 يوما بتكلفة إجمالية قدرها 400 352 دولار.
    Hasta la fecha se han financiado 58 proyectos a un costo total de 3.358.000 millones de dólares, mientras que los compromisos del FIDA han ascendido a 642.000 millones de dólares de los EE.UU. UN وتم حتى اﻵن تمويل ٥٨ مشروعا بتكلفة إجمالية قدرها ٨٥٣,٣ بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة، مع التزام مالي من الصندوق بلغ ٢٤٦ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    Se solicitan créditos para la compra de 15 unidades de 1.000 galones y 5 de 10.000 galones a un costo total de 169.000 dólares. UN ومـدرج اعتمـاد لاقتناء ١٥ وحدة من وحدات الوقود سعة كل منها ٠٠٠ ١ غالون، و ٥ وحدات سعة كل منها ٠٠٠ ١٠ غالون، بتكلفة إجمالية قدرها ٠٠٠ ١٦٩ دولار.
    Así pues, se firmó una carta de asignación con el Gobierno de Noruega para la prestación de servicios médicos a la UNAMIR, que incluyen el personal y el equipo, a un costo total de 2.328.900 dólares. UN وتم التوقيع على خطاب إسناد مع حكومة النرويج لتقديم خدمات طبية إلى البعثة، بما في ذلك توفير اﻷفراد والمعدات بتكلفة إجمالية قدرها ٩٠٠ ٣٢٨ ٢ دولار.
    Es probable que, sobre la base del informe del PNUD, se lleve a cabo un esfuerzo de restauración, antes de que termine 1995, a un costo total de 650.000 dólares. UN ومن المحتمل، استنادا الى تقرير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، القيام بجهد من أجل الترميم قبل نهاية عام ١٩٩٥ بتكلفة إجمالية قدرها ٠٠٠ ٦٥٠ دولار.
    En 1993, el FNUAP aprobó 480 nuevos proyectos, con un costo total de 72,4 millones de dólares. UN وفي عام ١٩٩٣ أقر الصندوق ٤٨٠ مشروعا جديدا بتكلفة إجمالية قدرها ٧٢,٤ مليون دولار.
    En 1993, el FNUAP aprobó 480 nuevos proyectos, con un costo total de 72,4 millones de dólares. UN وفي عام ١٩٩٣ أقر الصندوق ٤٨٠ مشروعا جديدا بتكلفة إجمالية قدرها ٧٢,٤ مليون دولار.
    El total de días de trabajo ascendió a algo más de 61.000, con un costo total de 11,7 millones de dólares. UN ويربو إجمالي عدد أيام العمل قليلا عن 000 61 يوم بتكلفة إجمالية مقدارها 11.7 مليون دولار.
    iii) Durante los tres últimos años, se añadieron a las bibliotecas de las cárceles 21.398 libros, con un costo total de 66.900 libras egipcias; UN `3` تزويد المكتبات بعدد 398 21 كتاباً بتكلفة إجمالية 900 66 جنيه على مدى الثلاث سنوات السابقة؛
    En el año 2001, el Departamento expidió 21 cartas de asistencia para la adquisición de suministros médicos por un costo total de 764.592 dólares. UN وأثناء عام 2001، أصدرت الإدارة 21 طلبا للتوريد من أجل شراء لوازم طبية بتكلفة إجمالية قدرها 592 764 دولار.
    Por conducto del Organismo Turco de Cooperación Internacional y Desarrollo, en los últimos tres años Turquía ejecutó directamente o financió parcialmente múltiples proyectos de infraestructura por un costo total de 19 millones de dólares. UN فعن طريق الوكالة التركية الدولية للتعاون والتنمية، نفذت تركيا خلال السنوات الثلاث الماضية مباشرة أو مولت جزئيا مشاريع متعددة الأطراف للهياكل الأساسية للنقل بتكلفة إجمالية قدرها 19 مليون دولار.
    Según las autoridades mineras, esas máquinas se importan de la República Unida de Tanzanía por un costo total de algo más de 6.000 dólares, con lo que un propietario puede recuperar su inversión en un mes. UN ووفقا للسلطات المعنية بالتعدين، تستورد هذه الآلات من جمهورية تنزانيا المتحدة بتكلفة إجمالية تزيد على 000 6 دولار، بما يتيح لمالكها استعادة ما أنفقه من استثمارات في غضون شهر واحد.
    Desde su creación en 1993, el Programa ha financiado en total 375 proyectos por un total de 235,2 millones de dólares. UN وموَّل البرنامج منذ إنشائه في عام 1993 ما مجموعه 375 مشروعا بتكلفة إجمالية قدرها 235.2 مليون دولار.
    En 2002 y 2003 el BAfD financió ocho proyectos y cuatro estudios relacionados con el plan de acción a corto plazo de alta prioridad por un total de 372,5 millones de dólares. UN ففي عامي 2002 و 2003، مول المصرف ثمانية مشاريع وأربع دراسات في إطار خطة العمل القصيرة الأجل التي تتسم بأولوية عليا بتكلفة إجمالية قدرها 372.5 مليون دولار.
    Este programa, tan solo en caso de Uzbekistán, incluye 68 proyectos por un valor total de 2.715,4 millones de dólares. UN ويشمل هذا البرنامج 68 مشروعا للتنفيذ في أوزبكستان وحدها، بتكلفة إجمالية قدرها 000 400 715 2 دولار.
    El Organismo se vio obligado a procurar alojamiento para el personal esencial de contratación local en los hoteles de la ciudad de Gaza, con un gasto total de unos 82.900 dólares. UN واضطرت الوكالة إلى إيواء بعض الموظفين المحليين الأساسيين في فنادق بمدينة غزة بتكلفة إجمالية تناهز 900 82 دولار.
    En el cuadro se revela que se realizaron 1.248 consultorías, con un total de 1.316 meses y un costo total de 4,9 millones de dólares. UN ١٢٠ - ويبين الجدول أن ٢٤٨ ١ خبرة استشارية غطت ما مجموعه ٣١٦ ١ شهرا بتكلفة إجمالية قدرها ٤,٩ ملايين دولار.
    103. De 1997 a 2008, el Fondo Social para el Desarrollo ha ejecutado 2.278 proyectos con un coste total de unos 787 millones de dólares. UN 103- بلغ إجمالي المشاريع المنفذة من قبل الصندوق الاجتماعي للتنمية منذ عام 1997 حتى عام 2008، 227 8 مشروعاً بتكلفة إجمالية بلغت 787 مليون دولار تقريباً.
    El centro de conferencias de la CEPA, que se terminó en 1996 y cuyo costo total fue de 114,6 millones de dólares, está gestionado por la Dependencia de Coordinación de Conferencias. UN 329 - وقد أُنجز مركز المؤتمرات في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في عام 1996 بتكلفة إجمالية قدرها 114.6 مليونا، وتديره وحدة تنسيق المؤتمرات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد