Ayer, cuando insistí que hiciera sus ejercicios de estiramiento, me dijo que pusiera mi pie detrás de mi cabeza y girara. | Open Subtitles | البارحه ,عندما أصررت أن يقوم بتمارين الشد لقد أخبرني أن أضع قدمي خلف رأسي و أدور حول نفسي |
No se le permitió que hiciera ejercicios fuera de su celda. | UN | لم يسمح له بالقيام بتمارين رياضية خارج الزنزانة. |
La segunda violación ocurrió cuando se realizaban ejercicios de tiro con fuego real y se efectuaba un desplazamiento de tropas y equipo del Frente POLISARIO. | UN | والانتهاك الثاني يتصل بقيام جبهة البوليساريو بتمارين بالنيران الحية وبنقل الجنود والمعدات. |
Se lamentó de que no le permitieran leer y de la falta de un aparato de radio, así como de la falta de autorización para hacer ejercicio. | UN | وشكا من عدم السماح له بالقراءة وعدم وجود جهاز مذياع لديه، فضلاً عن عدم السماح له بالقيام بتمارين رياضية. |
Te sentaras aquí a comer rosquillas... mientras el resto de la unidad hace flexiones. | Open Subtitles | ستجلس هنا وتأكل الدونات بينما تقوم باقي الوحدة بتمارين عضلات الكتفين والذراعين |
Cuando dijo a los interrogadores que no tenía ninguna otra información éstos empezaron a maltratarlo, dándole de puntapiés y obligándolo a hacer ejercicios dolorosos. | UN | وعندما أخبر المستجوبين أنه لا معلومات أخرى لديه بدأوا يسيؤون معاملته ويركلونه ويكرهونه على القيام بتمارين مؤلمة. |
Además, se lo obligó a que hiciera ejercicios en cuclillas y permaneciera parado con las manos en alto y se lo colgó de la puerta por las manos. | UN | وفضلا عن ذلك، كان يجبر على القيام بتمارين الجثو مرارا متكررة، والوقوف مع رفع اليدين وأن يتدلى من يديه على الباب. |
El día que llegó a la cárcel de Becora fue golpeado por los guardias y obligado a realizar ejercicios físicos durante unas dos horas. | UN | وفي يوم وصوله إلى سجن بيكورا ضربه الحرس وأرغموه على القيام بتمارين بدنية حوالي ساعتين. |
Privación de sueño, obligado a hacer ejercicios físicos, amenazas de muerte | UN | حرمانه من النوم، وإجباره على القيام بتمارين رياضية، وتهديده بالقتل |
De vez en cuando le obligaban a bajar y hacer ejercicios abdominales mientras le apuntaban con un arma | UN | أرغموه من حين إلى آخر على الترجّل من السيارة والقيام بتمارين بدنية بينما كانوا مصوﱢبين سلاحاً نحوه |
Se volvió a publicar la Declaración con una versión paralela de fácil lectura y ejercicios para el aula de clases. | UN | فأعيد إصدار الإعلان العالمي في شكل سهل القراءة ومشفوع بتمارين مدرسية. |
Si haremos los ejercicios de respiración | Open Subtitles | بالطبع سنقوم بتمارين التنفس المعتاده |
Hago calistenia en la mañana, y ejercicios mentales en la noche. | Open Subtitles | أقوم بتمارين الصباح و أحل الفوازير ليلاً |
Si no hago mis ejercicios faciales, podría terminar con una apariencia extraña. | Open Subtitles | إن لم أقم بتمارين لوجهي عندها سيصبح شكلي غريبة |
Solías realizar todos esos pequeños ejercicios como estos para que las tuyas crecieran como las de ella. | Open Subtitles | لقد كنت تقومين بتمارين بسيطة لتجعليهما ينموان مثلها تماما |
Hemos hecho ejercicios de trance juntos. Lo hipnoticé un par de veces. | Open Subtitles | لقد كنّا شريكين بتمارين التنويم المغناطيسي وقد نوّمته مغناطيسياً عدّة مرات |
Yoga en la oficina. Hacemos ejercicios en los escritorios o junto a ellos o en la silla. | Open Subtitles | مكاتب اليوجا نحن نقوم بتمارين التمدد على مكاتبنا |
Los testigos dicen que la víctima estaba haciendo sus ejercicios de yoga cuando empezó. | Open Subtitles | الشاهدة قالت ان الضحية كانت تقوم بتمارين اليوغا الصباحية عندما بدأ |
Toda persona detenida durante más de 24 horas debe tener ocasión de realizar ejercicio al aire libre todos los días. | UN | وكل سجين يحتفظ به لمدة تزيد على 24 ساعة ينبغي أن يتمكن من القيام بتمارين بدنية في الهواء الطلق. |
Si quieren una cita para el baile de graduación, harán molinetes. | Open Subtitles | عليكِ القيام بتمارين الإنحناء ،إذا أردتِ أن يدعوكِ إلى حفلة راقصه |
Sinceramente, escuchar discos de Diana Ross solo mientras hago mis estiramientos para aliviar los gases. | Open Subtitles | بالامانة , إني استمع لألبوم ديانا روس لوحدي بينما أقوم بتمارين الأستطالة لكي أخفف من الغازات التي لدي |