"بتمارين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • ejercicios
        
    • ejercicio
        
    • flexiones
        
    • molinetes
        
    • estiramientos
        
    • estiramiento
        
    Ayer, cuando insistí que hiciera sus ejercicios de estiramiento, me dijo que pusiera mi pie detrás de mi cabeza y girara. Open Subtitles البارحه ,عندما أصررت أن يقوم بتمارين الشد لقد أخبرني أن أضع قدمي خلف رأسي و أدور حول نفسي
    No se le permitió que hiciera ejercicios fuera de su celda. UN لم يسمح له بالقيام بتمارين رياضية خارج الزنزانة.
    La segunda violación ocurrió cuando se realizaban ejercicios de tiro con fuego real y se efectuaba un desplazamiento de tropas y equipo del Frente POLISARIO. UN والانتهاك الثاني يتصل بقيام جبهة البوليساريو بتمارين بالنيران الحية وبنقل الجنود والمعدات.
    Se lamentó de que no le permitieran leer y de la falta de un aparato de radio, así como de la falta de autorización para hacer ejercicio. UN وشكا من عدم السماح له بالقراءة وعدم وجود جهاز مذياع لديه، فضلاً عن عدم السماح له بالقيام بتمارين رياضية.
    Te sentaras aquí a comer rosquillas... mientras el resto de la unidad hace flexiones. Open Subtitles ستجلس هنا وتأكل الدونات بينما تقوم باقي الوحدة بتمارين عضلات الكتفين والذراعين
    Cuando dijo a los interrogadores que no tenía ninguna otra información éstos empezaron a maltratarlo, dándole de puntapiés y obligándolo a hacer ejercicios dolorosos. UN وعندما أخبر المستجوبين أنه لا معلومات أخرى لديه بدأوا يسيؤون معاملته ويركلونه ويكرهونه على القيام بتمارين مؤلمة.
    Además, se lo obligó a que hiciera ejercicios en cuclillas y permaneciera parado con las manos en alto y se lo colgó de la puerta por las manos. UN وفضلا عن ذلك، كان يجبر على القيام بتمارين الجثو مرارا متكررة، والوقوف مع رفع اليدين وأن يتدلى من يديه على الباب.
    El día que llegó a la cárcel de Becora fue golpeado por los guardias y obligado a realizar ejercicios físicos durante unas dos horas. UN وفي يوم وصوله إلى سجن بيكورا ضربه الحرس وأرغموه على القيام بتمارين بدنية حوالي ساعتين.
    Privación de sueño, obligado a hacer ejercicios físicos, amenazas de muerte UN حرمانه من النوم، وإجباره على القيام بتمارين رياضية، وتهديده بالقتل
    De vez en cuando le obligaban a bajar y hacer ejercicios abdominales mientras le apuntaban con un arma UN أرغموه من حين إلى آخر على الترجّل من السيارة والقيام بتمارين بدنية بينما كانوا مصوﱢبين سلاحاً نحوه
    Se volvió a publicar la Declaración con una versión paralela de fácil lectura y ejercicios para el aula de clases. UN فأعيد إصدار الإعلان العالمي في شكل سهل القراءة ومشفوع بتمارين مدرسية.
    Si haremos los ejercicios de respiración Open Subtitles بالطبع سنقوم بتمارين التنفس المعتاده
    Hago calistenia en la mañana, y ejercicios mentales en la noche. Open Subtitles أقوم بتمارين الصباح و أحل الفوازير ليلاً
    Si no hago mis ejercicios faciales, podría terminar con una apariencia extraña. Open Subtitles إن لم أقم بتمارين لوجهي عندها سيصبح شكلي غريبة
    Solías realizar todos esos pequeños ejercicios como estos para que las tuyas crecieran como las de ella. Open Subtitles لقد كنت تقومين بتمارين بسيطة لتجعليهما ينموان مثلها تماما
    Hemos hecho ejercicios de trance juntos. Lo hipnoticé un par de veces. Open Subtitles لقد كنّا شريكين بتمارين التنويم المغناطيسي وقد نوّمته مغناطيسياً عدّة مرات
    Yoga en la oficina. Hacemos ejercicios en los escritorios o junto a ellos o en la silla. Open Subtitles مكاتب اليوجا نحن نقوم بتمارين التمدد على مكاتبنا
    Los testigos dicen que la víctima estaba haciendo sus ejercicios de yoga cuando empezó. Open Subtitles الشاهدة قالت ان الضحية كانت تقوم بتمارين اليوغا الصباحية عندما بدأ
    Toda persona detenida durante más de 24 horas debe tener ocasión de realizar ejercicio al aire libre todos los días. UN وكل سجين يحتفظ به لمدة تزيد على 24 ساعة ينبغي أن يتمكن من القيام بتمارين بدنية في الهواء الطلق.
    Si quieren una cita para el baile de graduación, harán molinetes. Open Subtitles عليكِ القيام بتمارين الإنحناء ،إذا أردتِ أن يدعوكِ إلى حفلة راقصه
    Sinceramente, escuchar discos de Diana Ross solo mientras hago mis estiramientos para aliviar los gases. Open Subtitles بالامانة , إني استمع لألبوم ديانا روس لوحدي بينما أقوم بتمارين الأستطالة لكي أخفف من الغازات التي لدي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus