ويكيبيديا

    "بتنفيذ القرار" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • aplicación de la resolución
        
    • aplicación de esta resolución
        
    • cumplimiento de la resolución
        
    • de aplicar la resolución
        
    • aplicación de la decisión
        
    • su aplicación
        
    • apliquen la resolución
        
    • práctica la resolución
        
    • aplicando la resolución
        
    • aplicar esa resolución
        
    Actualmente el Gobierno coreano no presta ninguna asistencia a otros países en relación con la aplicación de la resolución. UN لا تقوم حكومة كوريا في الوقت الراهن بتقديم أي مساعدة للبلدان الأخرى فيما يتصل بتنفيذ القرار.
    Asimismo, el Comité desearía que la República Argentina le informara si actualmente presta asistencia a otros Estados en relación con la aplicación de la resolución. UN وتود اللجنة أيضا أن تبلغها جمهورية الأرجنتين بما إذا كانت تقدم حاليا مساعدة إلى دول أخرى في ما يتعلق بتنفيذ القرار.
    A fines de agosto de 1995, el Secretario General había recibido información acerca de la aplicación de la resolución 49/21 C de dos Estados. UN ٦٥ - بحلول نهاية آب/أغسطس ١٩٩٥، كان اﻷمين العام قد تلقى معلومات فيما يتعلق بتنفيذ القرار ٤٩/٢١ جيم من دولتين.
    Los desembolsos correspondientes a gastos administrativos de todas las entidades de las Naciones Unidas que participan en la aplicación de la resolución ascendieron a 217,2 millones de dólares; UN وبلغت نفقات التكاليف اﻹدارية لجميع كيانات اﻷمم المتحدة التي تقوم بتنفيذ القرار ٢١٧,٢ مليون دولار؛
    Sobre la aplicación de esta resolución se encuentra información en los siguientes documentos: UN ترد المعلومات المتعلقة بتنفيذ القرار في الوثائق التالية:
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, deseo transmitirle por la presente el informe complementario del Gobierno del Iraq relativo a la aplicación de la resolución 1373 (2001) del Consejo de Seguridad. UN بناء على تعليمات من حكومتي أود أن أرسل إليكم طيا التقرير التكميلي المقدم من جمهورية العراق والمتعلق بتنفيذ القرار 1373.
    Las demás medidas legislativas y administrativas correspondientes se exponen en el informe sobre la aplicación de la resolución 1373 (2001) del Consejo de Seguridad. UN ترد التفاصيل المتعلقة بالتدابير التشريعية والإدارية الأخرى في التقرير المتعلق بتنفيذ القرار 1373.
    El Comité contra el Terrorismo tiene mucho interés en facilitar la prestación de asistencia y asesoramiento en relación con la aplicación de la resolución. UN تتطلع لجنة مكافحة الإرهاب إلى تسهيل تقديم المساعدة والمشورة فيما يتعلق بتنفيذ القرار.
    El Comité contra el Terrorismo tiene toda la intención de facilitar la prestación de asistencia y asesoramiento en relación con la aplicación de la resolución. UN اللجنة تواقة إلى تيسير تقديم المساعدة والمشورة فيما يتعلق بتنفيذ القرار.
    El Comité contra el Terrorismo desea hacer hincapié una vez más en la importancia que otorga a la prestación de asistencia y orientación para la aplicación de la resolución 1373. UN تود لجنة مكافحة الإرهاب التأكيد مجددا على الأهمية التي توليها لتقديم المساعدة والمشورة فيما يتعلق بتنفيذ القرار 1373.
    Además, el Comité alienta a Dinamarca a que le informe de cualquier asistencia que esté prestando actualmente a otros países para la aplicación de la resolución. UN وعلاوة على ذلك، تشجع لجنة مكافحة الإرهاب الدانمرك على إبلاغها بأي مساعدة تقدمها حاليا إلى الدول الأخرى، فيما يتعلق بتنفيذ القرار المذكور.
    El Comité contra el Terrorismo agradecería, por tanto, que la República de Corea considerase la posibilidad de convertirse en donante de asistencia en relación con la aplicación de la resolución. UN ولذلك، سيكون من دواعي تقدير اللجنة أن تنظر جمهورية كوريا في أن تصبح بلدا مانحا للمساعدة فيما يتعلق بتنفيذ القرار.
    El Comité exhorta una vez más a Egipto a que le comunique si existe algún ámbito en que necesita asistencia o asesoramiento para la aplicación de la resolución o, por el contrario, si hay algún ámbito en que Egipto puede ofrecer asistencia o asesoramiento a otros Estados para que apliquen la resolución. UN وتشجع اللجنة مصر مرة أخرى منها مصر في تنفيذ القرار أو بأي مجالات يمكن لمصر أن تقدم مصر فيها المساعدة بتنفيذ القرار.
    La información sobre las medidas adoptadas por ONU-Hábitat en relación con la aplicación de la resolución 59/239 figura en el documento HSP/GC/20/2. UN 15 - ترد المعلومات عن الإجراءات التي اتخذها موئل الأمم المتحدة ذات الصلة بتنفيذ القرار 59/239 في الوثيقة HSP/GC/20/2.
    Asimismo, el Comité desearía que Portugal le comunicara si actualmente presta asistencia a otros Estados en relación con la aplicación de la resolución. UN وتشجع اللجنة أيضا البرتغال على أن تبلغها بما إذا كانت تقدم حاليا مساعدة إلى دول أخرى في ما يتعلق بتنفيذ القرار.
    El Comité desea subraya una vez más la importancia que atribuye al suministro de asistencia y asesoramiento con respecto a la aplicación de la resolución. UN تود اللجنة التأكيد مرة أخرى على الأهمية التي تعقدها على تقديم المساعدة والمشورة فيما يتعلق بتنفيذ القرار.
    :: Comunicaciones presentadas en reuniones organizadas por organizaciones internacionales y regionales que traten de cuestiones relacionadas con la aplicación de la resolución 1540 (2004) UN :: عروض في مناسبات تنظمها المؤسسات الدولية والإقليمية تعالج مسائل تتصل بتنفيذ القرار 1540
    El actual informe se presenta en cumplimiento de la primera parte de esta petición, relativa a la aplicación de la resolución. UN ويُقدَّم هذا التقرير عملاً بالجزء الأول من هذا الطلب والمتعلق بتنفيذ القرار.
    En relación con la aplicación de esta resolución se plantearon una serie de propuestas e iniciativas. UN ٢ - وفيما يتصل بتنفيذ القرار الوارد أعلاه، قدم عدد من المقترحات والمبادرات.
    45. Esos parámetros son los que debe seguir el Secretario General en cumplimiento de la resolución 47/199 y en el establecimiento de nuevas oficinas. UN ٤٥ - ومن هذه القواعد ينبغي أن ينطلق اﻷمين العام عندما يتعلق اﻷمر بتنفيذ القرار ٤٧/١٩٩ بإنشاء مكاتب جديدة.
    1.8 Sírvase referirse a informes o cuestionarios remitidos a otras organizaciones encargadas de supervisar la aplicación de las normas internacionales y suministrar detalles de las medidas encaminadas a instituir las prácticas óptimas, códigos y normas internacionales que sean pertinentes a los efectos de aplicar la resolución. UN 1-8 الرجاء الإشارة إلى تقارير أو استبيانات قدمت إلى منظمات أخرى معنية برصد المعايير الدولية، وتقديم تفاصيل أي تدابير لتطبيق أفضل الممارسات والقوانين والمعايير الدولية ذات الصلة بتنفيذ القرار.
    Se ha comprometido usted, señor Presidente, a mantener consultas durante su Presidencia acerca de la aplicación de la decisión relativa a la ampliación de la Conferencia (CD/1356). UN ولقد التزمتم، يا سيادة الرئيس، أثناء شغلكم لمنصبكم بالتشاور فيما يتعلق بتنفيذ القرار المتعلق بالتوسيع (CD/1356).
    En cumplimiento de lo dispuesto en la misma resolución, se presentará un informe a la Junta sobre las novedades que vayan surgiendo en torno a su aplicación. UN وعملاً بذلك القرار، سيُقدَّم إلى المجلس تقرير عن التطورات المستجدة المتعلقة بتنفيذ القرار.
    Recibe con agrado el compromiso del Secretario General de poner en práctica la resolución sobre el personal proporcionado gratuitamente, ya que ese compromiso fortalecerá la confianza de los Estados Miembros en la Secretaría respecto de la aplicación de las resoluciones de la Asamblea General. UN وقال إنه يرحب بالتزام اﻷمين العام بتنفيذ القرار بشأن الموظفين المقدمين دون مقابل، ﻷن هذا الالتزام من شأنه أن يعزز ثقة الدول اﻷعضاء في اﻷمانة العامة فيما يتعلق بتنفيذ قرارات الجمعية العامة.
    Mediante el CIRAP, la secretaría está aplicando la resolución en estrecha colaboración con los órganos y organismos especializados competentes de las Naciones Unidas. UN ٣٦١ - ومن خلال اللجنة اﻹقليمية المشتركة بين الوكالات ﻵسيا والمحيط الهادئ، تقوم اﻷمانة بتنفيذ القرار في تعاون وثيق مع الهيئات والوكالات المتخصصة المعنية في اﻷمم المتحدة.
    Las Naciones Unidas recordaron a Israel su obligación de aplicar esa resolución. UN وقال إن اﻷمم المتحدة ذكرت إسرائيل بأن عليها التزام واضح بتنفيذ القرار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد