ويكيبيديا

    "بتنفيذ المعايير" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • aplicación de las normas
        
    • aplicación de normas
        
    • de la aplicación de las
        
    • implantación de las
        
    • de aplicar las normas
        
    • su aplicación
        
    • la adopción de las
        
    La mayoría de las situaciones en que se registran violaciones pueden resolverse mediante la aplicación de las normas vigentes a través de los métodos flexibles ya existentes. UN فيمكن التصدي لمعظم حالات الانتهاكات بتنفيذ المعايير القائمة من خلال الطرق المرنة المتوفرة بالفعل.
    Labor normativa: establece normas y elaboración de políticas y material de capacitación en relación con la aplicación de las normas internacionales de justicia de menores. UN العمل المعياري: تحديد المعايير وإعداد السياسات والمواد التدريبية المتعلقة بتنفيذ المعايير الدولية لقضاء الأحداث.
    Como conclusión, afirmó que era necesario seguir celebrando consultas, especialmente con respecto a la aplicación de las normas vigentes en el plano nacional. UN وفي الختام، أكدت على أن الأمر يتطلب إجراء مزيد من المشاورات، وخاصةً فيما يتعلق بتنفيذ المعايير القائمة على المستوى المحلي.
    También continuó la labor de aplicación de normas, en el marco de la Asociación Europea para Kosovo, bajo la dirección del Organismo para la Integración Europea. UN واستمرت الأعمال المتعلقة بتنفيذ المعايير في إطار الشراكة الأوروبية أيضا بقيادة وكالة التكامل الأوروبي.
    La reducción se debe en gran medida a la disminución de las necesidades respecto de la aplicación de las normas Internacionales de Contabilidad para el Sector Público (IPSAS). UN ويعزى هذا الانخفاض بقدر كبير إلى انخفاض في الاحتياجات المتصلة بتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    El Comité subrayó la importancia de que se le consultara antes de dar forma definitiva a las políticas que afectaran significativamente los procesos y operaciones institucionales del UNFPA, como los relativos a la implantación de las IPSAS. UN وشددت اللجنة على أهمية أن تستشار قبل الصياغة النهائية للسياسات التي تؤثر بشكل كبير على أساليب العمل والعمليات، مثل أساليب العمل والعمليات التي تتصل بتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Sujeto a la aplicación de las normas IPSAS y la implementación del sistema de planificación de los recursos institucionales UN التاريخ المحدد: رهنا بتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ونظام تخطيط الموارد في المؤسسة
    Además, se plantearon varias cuestiones relacionadas con la aplicación de las normas Internacionales de Contabilidad para el Sector Público. UN وأثيرت كذلك عدة نقاط تتعلق بتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Desglose de los gastos relacionados con la aplicación de las normas Internacionales de Contabilidad para el Sector Público UN تحليل التكاليف المتصلة بتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    Fecha prevista: sujeta a la aplicación de las normas IPSAS y el proyecto de planificación de los recursos institucionales UN التاريخ المستهدف للإنجاز: رهناً بتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ونظام تخطيط موارد المؤسسة
    Términos de referencia de los equipos locales encargados de la aplicación de las normas Internacionales de Contabilidad del Sector Público (IPSAS) UN اختصاصات الأفرقة المحلية المعنية بتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    27. El Centro para la Prevención Internacional del Delito (CPID) ha realizado dos proyectos sobre la aplicación de las normas internacionales relativas a la justicia de menores. UN 27- يعمل المركز على تنفيذ مشروعين يتصلان بتنفيذ المعايير الدولية المتعلقة بقضاء الأحداث.
    109. La Comisión de aplicación de normas de la Conferencia Internacional del Trabajo llegó a la conclusión siguiente: UN 109- وتوصلت اللجنة المعنية بتنفيذ المعايير التابعة لمؤتمر العمل الدولي إلى الاستنتاج التالي:
    Por último, en el documento se reseñan iniciativas importantes en relación con la aplicación de normas, la investigación y difusión de la información, la coordinación de actividades y la movilización de recursos. UN وأخيرا، يبين التقرير بإيجاز المبادرات الرئيسية المتعلقة بتنفيذ المعايير والقواعد، وإجراء البحوث ونشر المعلومات، وتنسيق الأنشطة، وحشد الموارد.
    En el período del que se informa se ha avanzado poco en la aplicación de normas en los medios de difusión. UN 22 - ولم يحرز تقدم يذكر في أثناء الفترة المشمولة بالتقرير فيما يتعلق بتنفيذ المعايير في أوساط وسائل الإعلام.
    El equipo encargado de la aplicación de las IPSAS de la Secretaría de las Naciones Unidas examinó este ejercicio y formuló observaciones. UN واستعرض الفريق المعني بتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في الأمانة العامة للأمم المتحدة هذه العملية وقدم تعليقات بشأنها.
    La División de Servicios de Supervisión del UNFPA también participa en el trabajo de implantación de las IPSAS y armonización del reglamento financiero y reglamentación financiera detallada. UN وتشارك أيضاً شعبة خدمات الرقابة التابعة للصندوق في الأعمال المتعلقة بتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية وتوحيد النظام المالي والقواعد المالية.
    El hecho de que no se haga referencia a la responsabilidad de los Estados de cumplir sus compromisos de aplicar las normas internacionales de derechos humanos indica que estos consideran que dichos compromisos se pueden relajar en tiempos de crisis. UN ويدل عدم وجود إشارة إلى مساءلة الدول عن التزاماتها بتنفيذ المعايير الدولية لحقوق الإنسان على أن الدول ترى أنه يمكنها خفض هذه المعايير في أوقات الأزمات.
    Sin embargo, la UNU no ha elaborado un plan propio para la aplicación de las IPSAS, explicando que seguiría el plazo establecido por el PNUD para su aplicación en 2012. UN غير أن الجامعة لم تضع خطتها المتعلقة بتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية، وأوضحت أنها ستحذو حذو البرنامج الإنمائي بتحديد عام 2012 كموعد نهائي لتنفيذها.
    La Comisión Consultiva observa la importancia que las entidades pioneras en la adopción de las IPSAS asignan a la capacitación como parte de las condiciones que deben reunirse para aplicar dichas normas. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية تركيز الجهات التي بكّرت بتنفيذ المعايير على التدريب كجزء من عملية التأهّب لتطبيق المعايير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد