En el cuadro 11 se resume el estado de aplicación de todas las recomendaciones en julio de 2013. Cuadro 11 | UN | 183 - يرد في الجدول 11 موجزٌ للحالة في تموز/يوليه 2013 فيما يتعلق بتنفيذ جميع التوصيات الرئيسية. |
Sudáfrica alentó a Saint Kitts y Nevis a que mantuviera su compromiso de promover y proteger los derechos humanos y deseó al Gobierno éxito en la aplicación de todas las recomendaciones aceptadas. | UN | وشجعت جنوب أفريقيا سانت كيتس ونيفيس على البقاء على التزامها بتعزيز وحماية حقوق الإنسان، وأعربت عن تمنياتها الطبية للحكومة بتنفيذ جميع التوصيات التي حظيت بقبولها. |
En el cuadro 2 se resume el estado de aplicación de todas las recomendaciones en julio de 2013. | UN | 7 - ويرد في الجدول 2 موجز للحالة في تموز/يوليه 2013 فيما يتعلق بتنفيذ جميع التوصيات. |
Para mantenerla y reforzarla se requiere continua vigilancia y, en particular, renovar el compromiso de aplicar todas las recomendaciones hechas en Viena. | UN | فبغية الابقاء عليه وتعزيزه، فإنه يتطلب يقظة مستمرة ويتطلب بصورة خاصة التزاما مجددا بتنفيذ جميع التوصيات الموضوعة في فيينا. |
La OIG puso un empeño adicional en velar por que el ACNUR cumpliese su compromiso de aplicar todas las recomendaciones pertinentes de la DCI. | UN | وبذل مكتب المفتش العام جهوداً إضافية لضمان امتثال المفوضية لالتزامها بتنفيذ جميع التوصيات ذات الصلة المقدمة من وحدة التفتيش المشتركة. |
En el cuadro 5 se resume el estado de aplicación de todas las recomendaciones en julio de 2013. | UN | 97 - ويرد في الجدول 5 موجز للحالة في تموز/يوليه 2013 فيما يتعلق بتنفيذ جميع التوصيات. |
En el cuadro 14 se resume el estado de aplicación de todas las recomendaciones en julio de 2013. Cuadro 14 | UN | 251 - ويرد في الجدول 14 موجز للحالة في تموز/يوليه 2013 فيما يتعلق بتنفيذ جميع التوصيات. |
En el cuadro 17 se resume el estado de aplicación de todas las recomendaciones en agosto de 2013. | UN | 389 - ويرد في الجدول 17 موجز للحالة في آب/أغسطس 2013 فيما يتعلق بتنفيذ جميع التوصيات. |
En el cuadro 20 se resume el estado de aplicación de todas las recomendaciones en agosto de 2013. | UN | 486 - ويرد في الجدول 20 موجز للحالة في آب/أغسطس 2013 فيما يتعلق بتنفيذ جميع التوصيات. |
En el cuadro 23 se resume el estado de aplicación de todas las recomendaciones en julio de 2013. Cuadro 23 | UN | 562 - ويرد في الجدول 23 موجز للحالة في تموز/يوليه 2013 فيما يتعلق بتنفيذ جميع التوصيات. |
En el cuadro 2 se resume el estado de la aplicación de todas las recomendaciones al mes de agosto de 2014. Cuadro 2 | UN | 7 - ويرد في الجدول 2 موجز للحالة في آب/أغسطس 2014 فيما يتعلق بتنفيذ جميع التوصيات. |
En el cuadro 5 se resume el estado de la aplicación de todas las recomendaciones al mes de agosto de 2014. Cuadro 5 | UN | 38 - يرد في الجدول 5 موجز للحالة في آب/أغسطس 2014 فيما يتعلق بتنفيذ جميع التوصيات. |
En el cuadro 26 se resume el estado de la aplicación de todas las recomendaciones al mes de agosto de 2014. | UN | ٤٥٢ - يرد في الجدول 26 موجز للحالة في آب/أغسطس 2014 فيما يتعلق بتنفيذ جميع التوصيات. |
En el cuadro 29 se resume el estado de aplicación de todas las recomendaciones al mes de agosto de 2014. | UN | ٤٨٢ - ويرد في الجدول 29 موجز للحالة في آب/أغسطس 2014 فيما يتعلق بتنفيذ جميع التوصيات. |
En el cuadro 35 se resume el estado de aplicación de todas las recomendaciones al mes de agosto de 2014. | UN | ٥٦٢ - ويرد في الجدول 35 موجز للحالة في آب/أغسطس 2014 فيما يتعلق بتنفيذ جميع التوصيات. |
111.79 Intensificar la labor de fortalecimiento del sistema educativo, entre otras cosas acelerando la aplicación de todas las recomendaciones resultantes del Foro Nacional sobre Educación celebrado en 2008 (Malasia); | UN | 111-79 مضاعفة الجهود لتعزيز النظام التعليمي، بما في ذلك التعجيل بتنفيذ جميع التوصيات المنبثقة عن المنتدى الوطني للتعليم المعقود في عام 2008 (ماليزيا)؛ |
Pidió además al Secretario General que le informase, a más tardar el 28 de febrero de 2006, para poder examinar cuanto antes la aplicación de todas las recomendaciones contenidas en su informe titulado " Armas pequeñas " (S/2002/1053). | UN | كما طلب المجلس إلى الأمين العام أن يطلع المجلس في 28 شباط/فبراير 2006، على آخر المستجدات المتعلقة بتنفيذ جميع التوصيات الواردة في تقريره المعنون " الأسلحة الصغيرة " كي ينظر فيها في أقرب وقت ممكن (S/2002/1053). |
726. La delegación de Benin dio afectuosamente las gracias a todos los oradores y reiteró la firme voluntad de Benin de aplicar todas las recomendaciones y medidas que había aceptado. | UN | 726- شكر وفد بنن بحرارة جميع المتكلمين وكرر التزام بنن بتنفيذ جميع التوصيات والتدابير التي وافقت عليها. |
Hasta la fecha, el PNUD ha aplicado todas las recomendaciones cuya terminación estaba prevista a más tardar para el tercer trimestre de 2010. | UN | ولحد الآن، قام البرنامج الإنمائي بتنفيذ جميع التوصيات المستهدف إنجازها بحلول الربع الثالث من عام 2010. |