ويكيبيديا

    "بتوجيه الشكر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • dar las gracias
        
    • dando las gracias
        
    • agradeciendo
        
    • agradeció
        
    • agradecer
        
    • agradece
        
    • dio las gracias
        
    • agradecieron
        
    • da las gracias
        
    • de agradecimiento
        
    • darle las gracias
        
    • expresó su agradecimiento
        
    Permítaseme dar las gracias a todos por darme la oportunidad de servir como Secretario General durante este decenio excepcional. UN دعوني اختتم بتوجيه الشكر لكم جميعا للسماح لي بالعمل أمينا عاما خلال هذا العقد المميز.
    Una vez más, permítaseme dar las gracias al Embajador Masood Khan, del Pakistán, por su detallada e interesante presentación. UN واسمحوا لي، مرة أخرى، بتوجيه الشكر للسفير مسعود خان، ممثل باكستان، على عرضه المفصل والشيق.
    El orador concluye dando las gracias a México por su espíritu de cooperación y su informe, que debería dar lugar a un diálogo muy constructivo. UN ثم اختتم بتوجيه الشكر إلى المكسيك على روح التعاون التي أبدتها وعلى التقرير الذي قدّمته بما يفضي إلى حوارٍ بناءٍ للغاية.
    Lo recomiendo a la Asamblea General, y quiero finalizar mi participación dando las gracias a todos los que trabajaron tanto para conseguir esta decisión tan importante. UN وإنني أزكيه للجمعية العامة، وأختتم كلمتي بتوجيه الشكر ثانية لجميع الذين عملوا بكد وجهد من أجل إصدار هذا القرار الهام.
    Terminó agradeciendo a la Junta Ejecutiva su apoyo y la confianza depositada en el FNUAP. UN واختتمت بيانها بتوجيه الشكر إلى المجلس التنفيذي لما يقدمه من دعم وما يوليه من ثقة لصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Al concluir, el orador agradeció a la Junta Ejecutiva el apoyo prestado. UN واختتم كلامه بتوجيه الشكر الى المجلس التنفيذي على الدعم الذي قدمه.
    Para terminar, quiero agradecer una vez más a todos aquellos que han expresado su apoyo a la Autoridad. UN واسمحوا لي أن أختتم بتوجيه الشكر مجددا إلى كل أولئك الذين تكلموا تأييدا للسلطة الدولية لقاع البحار.
    Ante todo, tengo a bien dar las gracias al Presidente de la Asamblea por haber organizado este importante debate. UN أود أن أبدأ بتوجيه الشكر لرئيس الجمعية العامة على تنظيم هذه المناقشة الهامة.
    El Relator Especial desea dar las gracias a todas las personas que han contribuido al presente examen. UN وهو يرغب بتوجيه الشكر إلى جميع الذين شاركوا في إجراء هذا الاستعراض.
    Antes que nada quisiera dar las gracias a mis campeones personales: Open Subtitles لكن قبل أن نبدأ اود أن ابدأ بتوجيه الشكر إلى أبطالي والمشجعين
    Concluyo dando las gracias al Secretario General de la Unión Interparlamentaria por su intervención. UN واسمحوا لي أن اختتم بتوجيه الشكر إلى اﻷمين العام للاتحاد البرلماني الدولي على كلمته.
    La Directora Ejecutiva terminó su declaración dando las gracias al Presidente y a los miembros de la Mesa por haber dirigido las deliberaciones con eficiencia. UN واختتمت المديرة التنفيذية حديثها بتوجيه الشكر إلى الرئيس وأعضاء المكتب لقيامهم بتوجيه المداولات بكفاءة.
    Quiero comenzar dando las gracias al Presidente por convocar a esta sesión tan oportuna. UN وأود أن أبدأ بتوجيه الشكر للرئيس على عقد هذه الجلسة الجيدة التوقيت للغاية.
    Permítaseme concluir agradeciendo calurosamente a todos los Estados Miembros que han patrocinado el proyecto de resolución. UN واسمحوا لي أن أختم كلمتي بتوجيه الشكر الحار إلى جميع الدول الأعضاء التي شاركت في تقديم مشروع القرار هذا.
    La Directora Ejecutiva concluyó su intervención agradeciendo al Presidente y a la Junta Ejecutiva el apoyo que daban a la misión y a la labor del UNFPA. UN واختتمت بيانها بتوجيه الشكر إلى الرئيس وإلى المجلس التنفيذي على دعمهما لمهمة وعمل الصندوق.
    El Presidente dio por terminada la reunión agradeciendo a los Estados Miembros su apoyo para el Fondo y su continuo interés en la labor del ACNUDH. UN وأنهى الرئيس الدورة بتوجيه الشكر إلى الدول الأعضاء على دعمها الصندوق واهتمامها المستمر بعمل المفوضية السامية.
    Por último, la Directora Ejecutiva Adjunta agradeció el asesoramiento y la orientación de la Junta Ejecutiva. UN واختتمت كلمتها بتوجيه الشكر إلى أعضاء المجلس التنفيذي على ما قدموه من نصح وتوجيه.
    Al concluir, el orador agradeció a la Junta Ejecutiva el apoyo prestado. UN واختتم كلامه بتوجيه الشكر الى المجلس التنفيذي على الدعم الذي قدمه.
    Para concluir quisiera agradecer a todos el buen trabajo realizado. UN أود أن أختتم كلمتي بتوجيه الشكر إليكم جميعا على عمل أحسنتموه.
    Por último, agradece a los gobiernos representados en la Tercera Comisión el resuelto estímulo que han dado a la labor de la Alta Comisionada. UN واختتم حديثه بتوجيه الشكر إلى الحكومات الممثلة في اللجنة الثالثة على ما قدمته من تشجيع قوي لعمل المفوضية.
    En ese período de sesiones, el Sr. Yokota, miembro del Grupo de Trabajo, dio las gracias a la Sra. Khadka y aplaudió su valor. UN وفي تلك الدورة، قام السيد يوكوتا، أحد أعضاء الفريق العامل، بتوجيه الشكر للسيدة خادكا وأشاد بشجاعتها.
    Los representantes de la India y del Pakistán agradecieron a las delegaciones su apoyo y pasaron revista a los acontecimientos recientes en sus países respectivos. UN ٤٠ - وقام ممثلا الهند وباكستان بتوجيه الشكر للوفود على تأييدها، ثم استعرضا ما حدث مؤخرا من تطورات في بلد كل منهما.
    La oradora da las gracias a todos los países que han manifestado su apoyo a esa postura. UN واختتمت كلمتها بتوجيه الشكر إلى جميع الدول التي أعربت عن تأييد ذلك الموقف.
    El Presidente Sam Nujoma, de la República de Namibia, propuso un voto de agradecimiento. UN وقام سعادة الرئيس سامنوجوما، رئيس جمهورية نامبيا، بتوجيه الشكر.
    Empiezo por darle las gracias por su gran contribución al logro de un arreglo pacífico del conflicto de Abjasia. UN اسمحوا لي أن أبدأ بتوجيه الشكر إليكم لمساهمتكم العظيمة نحو تحقيق تسوية سلمية للصراع في أبخازيا.
    Por último, expresó su agradecimiento al equipo, pequeño pero dinámico, del FNUAP por su labor al preparar la reunión sobre financiación y la documentación correspondiente. UN واختتمت كلمتها بتوجيه الشكر لفريق صندوق السكان الذي اتسم بالدينامية رغم صغر حجمه على ما اضطلع به من عمل في إعداد اجتماع التمويل ووثائقه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد